मनु-स्मृतिः
manu-smṛtiḥ
-
chapter-4, verse-153
दैवतान्यभिगच्छेत तु धार्मिकांश्च द्विजोत्तमान ।
ईश्वरं चैव रक्षार्थं गुरूनेव च पर्वसु । ॥१५३॥
ईश्वरं चैव रक्षार्थं गुरूनेव च पर्वसु । ॥१५३॥
153. daivatānyabhigacchet tu dhārmikāṁśca dvijottamān ,
īśvaraṁ caiva rakṣārthaṁ gurūneva ca parvasu ,.
īśvaraṁ caiva rakṣārthaṁ gurūneva ca parvasu ,.
153.
daivatānyabhigaccheta tu dhārmikāṃś ca dvijottamān
īśvaraṃ ca eva rakṣārthaṃ gurūneva ca parvasu
īśvaraṃ ca eva rakṣārthaṃ gurūneva ca parvasu
153.
One should approach deities, righteous excellent Brahmins, the lord (for protection), and also gurus on auspicious days.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- दैवतानि (daivatāni) - deities
- अभिगच्छेत (abhigaccheta) - should approach, should go to
- तु (tu) - but, however
- धार्मिकान् (dhārmikān) - righteous people (righteous, virtuous)
- च (ca) - and
- द्विजोत्तमान् (dvijottamān) - excellent twice-born ones, best Brahmins
- ईश्वरं (īśvaraṁ) - the lord (as an object of reverence or seeking protection) (lord, ruler, God)
- च (ca) - and
- एव (eva) - indeed, truly, only, even
- रक्षार्थं (rakṣārthaṁ) - for the sake of protection, for protection
- गुरून् (gurūn) - teachers, venerable persons
- एव (eva) - emphasizing 'gurus' (indeed, truly, only, even)
- च (ca) - and
- पर्वसु (parvasu) - on auspicious days, special days (on days of new moon, full moon, or other divisions of time)
Words meanings and morphology
दैवतानि (daivatāni) - deities
(noun)
Accusative, neuter, plural of daivatā
daivatā - deity, divine being, god
derived from 'deva' (god)
Note: The 'ni' ending here indicates the plural accusative. The sandhi 'nyabhi' is from 'ni + abhigaccheta'.
अभिगच्छेत (abhigaccheta) - should approach, should go to
(verb)
3rd person , singular, active, potential optative (liṅ) of abhigaccheta
Potential Optative
from root 'gam' (to go) with prefix 'abhi' (towards) - potential mood, 3rd person singular.
Prefix: abhi
Root: gam (class 2)
तु (tu) - but, however
(indeclinable)
धार्मिकान् (dhārmikān) - righteous people (righteous, virtuous)
(noun)
Accusative, masculine, plural of dhārmika
dhārmika - righteous, virtuous, according to dharma (law/duty)
derived from 'dharma'
Note: Accusative plural, object of 'abhigaccheta'.
च (ca) - and
(indeclinable)
द्विजोत्तमान् (dvijottamān) - excellent twice-born ones, best Brahmins
(noun)
Accusative, masculine, plural of dvijottama
dvijottama - best of the twice-born, excellent Brahmin
compound of 'dvi' (two) and 'uttama' (best) - 'dvijottama' literally means 'best of the twice-born'. The 'dvija' refers to Brahmins (born twice: once physically, and once through initiation/upanayanam).
Compound type : tatpurusha (dvija+uttama)
- dvija – twice-born (Brahmin, Kshatriya, Vaishya, also bird, snake, tooth)
noun (masculine)
literally 'born twice'. Refers to those who undergo upanayana (sacred thread ceremony). - uttama – best, highest, excellent
adjective (masculine)
Note: Accusative plural, object of 'abhigaccheta'.
ईश्वरं (īśvaraṁ) - the lord (as an object of reverence or seeking protection) (lord, ruler, God)
(noun)
Accusative, masculine, singular of īśvara
īśvara - lord, master, ruler, God, supreme being
derived from 'īś' (to rule, to be powerful)
Root: īś (class 1)
Note: Accusative singular, object of 'abhigaccheta'.
च (ca) - and
(indeclinable)
एव (eva) - indeed, truly, only, even
(indeclinable)
रक्षार्थं (rakṣārthaṁ) - for the sake of protection, for protection
(indeclinable)
compound of 'rakṣā' (protection) and 'artha' (purpose, meaning, for the sake of)
Compound type : tatpurusha (rakṣā+artha)
- rakṣā – protection, guarding, defense
noun (feminine)
gerundive
from root 'rakṣ' (to protect)
Root: rakṣ (class 1) - artha – purpose, meaning, wealth, thing, for the sake of
indeclinable
Note: Indicates the purpose for approaching the Lord.
गुरून् (gurūn) - teachers, venerable persons
(noun)
Accusative, masculine, plural of guru
guru - heavy, venerable, teacher, spiritual guide
Note: Accusative plural, object of 'abhigaccheta'.
एव (eva) - emphasizing 'gurus' (indeed, truly, only, even)
(indeclinable)
च (ca) - and
(indeclinable)
पर्वसु (parvasu) - on auspicious days, special days (on days of new moon, full moon, or other divisions of time)
(noun)
Locative, neuter, plural of parvan
parvan - joint, knot, limb, division of time (e.g., new moon, full moon day), festive occasion
Note: Locative plural indicating time. 'on special days' or 'on festive occasions'.