मनु-स्मृतिः
manu-smṛtiḥ
-
chapter-4, verse-133
वैरिणं नोपसेवेत सहायं चैव वैरिणः ।
अधार्मिकं तस्करं च परस्यैव च योषितम ॥१३३॥
अधार्मिकं तस्करं च परस्यैव च योषितम ॥१३३॥
133. vairiṇaṁ nopaseveta sahāyaṁ caiva vairiṇaḥ ,
adhārmikaṁ taskaraṁ ca parasyaiva ca yoṣitam.
adhārmikaṁ taskaraṁ ca parasyaiva ca yoṣitam.
133.
vairiṇaṃ nōpasēvēta sahāyaṃ cai'va vairiṇaḥ
adharmikaṃ taskaraṃ ca parasyaiva ca yōṣitam
adharmikaṃ taskaraṃ ca parasyaiva ca yōṣitam
133.
One should not associate with an enemy, nor with an enemy's ally. One should not associate with the unrighteous, a thief, or another person's wife.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- वैरिणम् (vairiṇam) - enemy
- न (na) - not
- उपसेवेत (upasēvēta) - should associate with (should associate with, should serve)
- सहायम् (sahāyam) - ally (ally, help, support)
- च (ca) - and (and, also)
- एव (eva) - indeed (indeed, certainly, also)
- वैरिणः (vairiṇaḥ) - of the enemy
- अधार्मिकम् (adhārmikam) - the unrighteous (unrighteous, ungodly, immoral)
- तस्करम् (taskaram) - a thief (thief)
- च (ca) - and (and, also)
- परस्य (parasya) - of another person (of another, of others)
- एव (eva) - indeed (indeed, certainly, also)
- च (ca) - and (and, also)
- य्ओषितम् (yōṣitam) - woman (woman, wife)
Words meanings and morphology
वैरिणम् (vairiṇam) - enemy
(noun)
Accusative, masculine, singular of vairin
vairin - enemy, foe
from vair 'enmity'
Note: accusative case, object of 'upasēvēta'
न (na) - not
(indeclinable)
Note: negation particle
उपसेवेत (upasēvēta) - should associate with (should associate with, should serve)
(verb)
3rd person , active, potential (vidhiliṅ) of upasēv
Potential
from root sev 'to serve' with upasarga upa 'near, towards'
Prefix: upa
Root: sev (class 1)
Note: 3rd person singular, potential mood, active voice, with negation 'na'
सहायम् (sahāyam) - ally (ally, help, support)
(noun)
Accusative, masculine, singular of sahāya
sahāya - ally, help, support, companion
from sa 'with' + hāya (related to hā 'to go')
Note: accusative case, object of 'upasēvēta'
च (ca) - and (and, also)
(indeclinable)
एव (eva) - indeed (indeed, certainly, also)
(indeclinable)
Note: emphasizes the preceding words
वैरिणः (vairiṇaḥ) - of the enemy
(noun)
Genitive, masculine, singular of vairin
vairin - enemy, foe
from vair 'enmity'
Note: genitive case, modifying 'sahāyam'
अधार्मिकम् (adhārmikam) - the unrighteous (unrighteous, ungodly, immoral)
(adjective)
Accusative, masculine, singular of adhārmika
adhārmika - unrighteous, immoral, irreligious
from a 'not' + dhārmika 'righteous', which is from dharma 'duty, law'
Note: accusative case, object of implied 'upasēvēta'
तस्करम् (taskaram) - a thief (thief)
(noun)
Accusative, masculine, singular of taskara
taskara - thief, robber
from tas 'to steal'
Root: tas (class 2)
Note: accusative case, object of implied 'upasēvēta'
च (ca) - and (and, also)
(indeclinable)
परस्य (parasya) - of another person (of another, of others)
(adjective)
Genitive, masculine, singular of para
para - other, another, foreign, distant
Note: genitive case, modifying 'yōṣitam'
एव (eva) - indeed (indeed, certainly, also)
(indeclinable)
Note: emphasizes the preceding words
च (ca) - and (and, also)
(indeclinable)
य्ओषितम् (yōṣitam) - woman (woman, wife)
(noun)
Accusative, feminine, singular of yōṣita
yōṣita - woman, wife
Note: accusative case, object of implied 'upasēvēta'