Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
0,4

मनु-स्मृतिः       manu-smṛtiḥ - chapter-4, verse-174

अधर्मेणैधते तावत ततो भद्राणि पश्यति ।
ततः सपत्नान जयति समूलस्तु विनश्यति ॥१७४॥
174. adharmeṇaidhate tāvat tato bhadrāṇi paśyati ,
tataḥ sapatnān jayati samūlastu vinaśyati.
174. adharmenaitah tāvat tato bhadrāṇi paśyati |
tataḥ sapatnān jayati samūlam tu vinaśyati
174. tu adharmeṇa tāvat etah tataḥ bhadrāṇi paśyati
tataḥ sapatnān jayati samūlam vinaśyati
174. One prospers for a time through unrighteousness (adharma), then one sees good things, then one conquers enemies, but ultimately one perishes root and all.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • अधर्मेनैतह् (adharmenaitah) - One prospers through unrighteousness (one prospers by unrighteousness)
  • तावत् (tāvat) - for a time (so long, for a time, thus)
  • ततो (tato) - then (then, thereafter, from that)
  • भद्राणि (bhadrāṇi) - good things (auspicious things, good things, welfare, happiness)
  • पश्यति (paśyati) - sees (sees, looks at, perceives)
  • ततः (tataḥ) - then (then, thereafter, from that)
  • सपत्नान् (sapatnān) - enemies (enemies, rivals)
  • जयति (jayati) - conquers (conquers, wins, triumphs)
  • समूलम् (samūlam) - root and all (with root, with foundation, completely)
  • तु (tu) - but (but, however, indeed)
  • विनश्यति (vinaśyati) - perishes (perishes, is destroyed, vanishes)

Words meanings and morphology

अधर्मेनैतह् (adharmenaitah) - One prospers through unrighteousness (one prospers by unrighteousness)
(noun)
Instrumental, masculine, singular of adharmeṇa
adharmeṇa - by unrighteousness, by injustice, by irreligion
instrumental singular of adharma (unrighteousness)
Note: This word is actually a compound 'adharmena' + 'etāḥ' (from root 'i' to go, implying prosperity in this context). 'etāḥ' is a rare form and 'adharmenaitā' is a poetic form. The actual meaning of 'adharmena' here is 'by unrighteousness', and 'etāḥ' signifies 'prospers' or 'grows'.
तावत् (tāvat) - for a time (so long, for a time, thus)
(indeclinable)
ततो (tato) - then (then, thereafter, from that)
(indeclinable)
ablative singular of tad (that)
भद्राणि (bhadrāṇi) - good things (auspicious things, good things, welfare, happiness)
(adjective)
Accusative, neuter, plural of bhadra
bhadra - auspicious, good, fortunate, excellent, white
पश्यति (paśyati) - sees (sees, looks at, perceives)
(verb)
3rd person , active, present (laṭ) of paś
Root: paś (class 1)
ततः (tataḥ) - then (then, thereafter, from that)
(indeclinable)
ablative singular of tad (that)
सपत्नान् (sapatnān) - enemies (enemies, rivals)
(noun)
Accusative, masculine, plural of sapatna
sapatna - enemy, rival, competitor (especially in relation to a wife)
from sa- (together) + patnī (wife)
Compound type : tatpurusha (sa+patnī)
  • sa – with, together, along with
    indeclinable
  • patnī – wife, mistress, lady
    noun (feminine)
जयति (jayati) - conquers (conquers, wins, triumphs)
(verb)
3rd person , active, present (laṭ) of ji
Root: ji (class 1)
समूलम् (samūlam) - root and all (with root, with foundation, completely)
(adjective)
Accusative, neuter, singular of samūla
samūla - having roots, with roots, with foundation, complete
from sam- (together, with) + mūla (root, foundation)
Note: Here used adverbially
तु (tu) - but (but, however, indeed)
(indeclinable)
विनश्यति (vinaśyati) - perishes (perishes, is destroyed, vanishes)
(verb)
3rd person , active, present (laṭ) of naś
Prefix: vi
Root: naś (class 4)