मनु-स्मृतिः
manu-smṛtiḥ
-
chapter-4, verse-131
मध्यंदिनेऽर्धरात्रे च श्राद्धं भुक्त्वा च सामिषम ।
संध्ययोरुभयोश्चैव न सेवेत चतुष्पथम ॥१३१॥
संध्ययोरुभयोश्चैव न सेवेत चतुष्पथम ॥१३१॥
131. madhyaṁdine'rdharātre ca śrāddhaṁ bhuktvā ca sāmiṣam ,
saṁdhyayorubhayoścaiva na seveta catuṣpatham.
saṁdhyayorubhayoścaiva na seveta catuṣpatham.
131.
madhyandine'rdharātre ca śrāddhaṃ bhuktvā ca sāmiṣam
saṃdhyayōrubhayōścai'va na sēvēta catuṣpatham
saṃdhyayōrubhayōścai'va na sēvēta catuṣpatham
131.
One should not frequent crossroads at midday, midnight, after eating a śrāddha meal with meat, or during both twilight periods.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- मध्यन्दिने (madhyandine) - at midday (at midday, at noon)
- अर्धरात्रे (ardharātre) - at midnight
- च (ca) - and (and, also)
- श्राद्धं (śrāddhaṁ) - a śrāddha ceremony (a śrāddha ceremony, a rite for ancestors)
- भुक्त्वा (bhuktvā) - having eaten
- च (ca) - and (and, also)
- सामिषम् (sāmiṣam) - with meat (with meat, containing meat)
- संध्यय्ओः (saṁdhyayōḥ) - during the twilights (in the twilights)
- उभय्ओः (ubhayōḥ) - of both twilights (of both)
- च (ca) - and (and, also)
- एव (eva) - indeed (indeed, certainly, also)
- न (na) - not
- सेवेत (sēvēta) - should frequent (should serve, should frequent, should resort to)
- चतुष्पथम् (catuṣpatham) - crossroads (a crossroads, a place where four roads meet)
Words meanings and morphology
मध्यन्दिने (madhyandine) - at midday (at midday, at noon)
(noun)
Locative, masculine, singular of madhyandina
madhyandina - midday, noon
Note: locative case indicating time
अर्धरात्रे (ardharātre) - at midnight
(noun)
Locative, masculine, singular of ardharātra
ardharātra - midnight
Note: locative case indicating time
च (ca) - and (and, also)
(indeclinable)
श्राद्धं (śrāddhaṁ) - a śrāddha ceremony (a śrāddha ceremony, a rite for ancestors)
(noun)
Accusative, neuter, singular of śrāddha
śrāddha - relating to śrāddha, done at a śrāddha
Past Passive Participle
from root śrud 'to hear' with suffix -dha, related to śraddhā 'faith'
Root: śrud (class 4)
Note: accusative case, object of 'bhuktvā'
भुक्त्वा (bhuktvā) - having eaten
(indeclinable)
Absolutive
from root bhuñj (bhujir bhojane)
Root: bhuñj (class 7)
Note: absolutive participle, indicating an action preceding the main verb
च (ca) - and (and, also)
(indeclinable)
सामिषम् (sāmiṣam) - with meat (with meat, containing meat)
(adjective)
Accusative, neuter, singular of sāmiṣa
sāmiṣa - containing meat, with meat
from sa 'with' + āmiṣa 'meat, flesh'
Compound type : avançātpurusha (sa+āmiṣa)
- sa – with, together
indeclinable - āmiṣa – meat, flesh, fish
noun (neuter)
Note: modifies 'śrāddhaṃ'
संध्यय्ओः (saṁdhyayōḥ) - during the twilights (in the twilights)
(noun)
Locative, feminine, dual of saṃdhyā
saṁdhyā - twilight, junction, union
from sam 'together' + dha 'to put, to join'
Prefix: sam
Root: dha (class 3)
Note: dual locative case, indicating time/place
उभय्ओः (ubhayōḥ) - of both twilights (of both)
(adjective)
Genitive, neuter, dual of ubhaya
ubhaya - both, dual
Note: modifies 'saṃdhyayōḥ', genitive case indicating possession or relation
च (ca) - and (and, also)
(indeclinable)
एव (eva) - indeed (indeed, certainly, also)
(indeclinable)
Note: emphasizes the preceding words
न (na) - not
(indeclinable)
Note: negation particle
सेवेत (sēvēta) - should frequent (should serve, should frequent, should resort to)
(verb)
3rd person , active, potential (vidhiliṅ) of sev
Potential
from root sev (sevāyām)
Root: sev (class 1)
Note: 3rd person singular, potential mood, active voice, with negation 'na'
चतुष्पथम् (catuṣpatham) - crossroads (a crossroads, a place where four roads meet)
(noun)
Accusative, masculine, singular of catuṣpatha
catuṣpatha - crossroads, intersection
from catuṣ 'four' + patha 'path, way'
Compound type : tatpurusha (catuṣ+patha)
- catuṣ – four
indeclinable - patha – path, way, road
noun (masculine)
Note: accusative case, object of 'sēvēta'