मनु-स्मृतिः
manu-smṛtiḥ
-
chapter-4, verse-122
अतिथिं चाननुज्ञाप्य मारुते वाति वा भृशम ।
रुधिरे च स्रुते गात्रात्शस्त्रेण च परिक्षते ॥१२२॥
रुधिरे च स्रुते गात्रात्शस्त्रेण च परिक्षते ॥१२२॥
122. atithiṁ cānanujñāpya mārute vāti vā bhṛśam ,
rudhire ca srute gātrātśastreṇa ca parikṣate.
rudhire ca srute gātrātśastreṇa ca parikṣate.
122.
athitiṃ ca ananujñāpya marute vāti vā bhṛśam
rudhire ca srute gātrāt śastreṇa ca parikṣate
rudhire ca srute gātrāt śastreṇa ca parikṣate
122.
And without the permission of a guest, and when the wind blows strongly, or when blood flows profusely from the body, or when wounded by a weapon.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- अथितिं (athitiṁ) - without the permission of a guest (guest)
- च (ca) - and, also
- अननुज्ञाप्य (ananujñāpya) - without obtaining permission (without permitting, without approval)
- मरुते (marute) - when the wind (in the wind)
- वाति (vāti) - is blowing (blows)
- वा (vā) - or
- भृशम् (bhṛśam) - strongly (greatly, intensely, much)
- रुधिरे (rudhire) - when blood (in blood)
- च (ca) - and, also
- स्रुते (srute) - when flowing (flowing, having flowed)
- गात्रात् (gātrāt) - from the body
- शस्त्रेण (śastreṇa) - by a weapon
- च (ca) - and, also
- परिक्षते (parikṣate) - when wounded (having been wounded, being wounded)
Words meanings and morphology
अथितिं (athitiṁ) - without the permission of a guest (guest)
(noun)
Accusative, masculine, singular of athithi
athithi - guest, visitor, stranger
Note: Accusative case, object of the implied action of not giving permission.
च (ca) - and, also
(indeclinable)
अननुज्ञाप्य (ananujñāpya) - without obtaining permission (without permitting, without approval)
(indeclinable)
gerundive
Prefix a- + anu + jñāpya (to cause to know, to permit). Formed from the causative of jñā.
Prefixes: a+anu
Root: jñā (class 2)
Note: Functions adverbially, meaning 'without permission being obtained'.
मरुते (marute) - when the wind (in the wind)
(noun)
Locative, masculine, singular of maruta
maruta - wind, storm, wind deity (Maruts)
Note: Locative case, used here to indicate circumstance.
वाति (vāti) - is blowing (blows)
(verb)
3rd person , active, present (laṭ) of vāti
present tense
From root vā 'to blow' (wind) + present tense endings.
Root: vā (class 1)
वा (vā) - or
(indeclinable)
भृशम् (bhṛśam) - strongly (greatly, intensely, much)
(indeclinable)
रुधिरे (rudhire) - when blood (in blood)
(noun)
Locative, neuter, singular of rudhira
rudhira - blood
Note: Locative case, indicating circumstance.
च (ca) - and, also
(indeclinable)
स्रुते (srute) - when flowing (flowing, having flowed)
(adjective)
Locative, neuter, singular of sruta
sruta - flowed, melted, diffused, heard
Past Passive Participle
From root sru 'to flow' + -ta suffix.
Root: sru (class 1)
Note: Locative case, used to indicate the condition of flowing.
गात्रात् (gātrāt) - from the body
(noun)
Ablative, neuter, singular of gātra
gātra - body, limb, part of the body
Note: Ablative case, indicating the source of the flowing blood.
शस्त्रेण (śastreṇa) - by a weapon
(noun)
Instrumental, neuter, singular of śastra
śastra - weapon, knife, blade
Note: Instrumental case, indicating the agent or instrument of wounding.
च (ca) - and, also
(indeclinable)
परिक्षते (parikṣate) - when wounded (having been wounded, being wounded)
(adjective)
Locative, neuter, singular of parikṣata
parikṣata - wounded, injured
Past Passive Participle
From pari + kṣata (wounded, from root kṣi 'to injure').
Prefix: pari
Root: kṣi (class 2)
Note: Locative case, indicating the condition of being wounded.