मनु-स्मृतिः
manu-smṛtiḥ
-
chapter-7, verse-89
आहवेषु मिथोऽन्योन्यं जिघांसन्तो महीक्षितः ।
युध्यमानाः परं शक्त्या स्वर्गं यान्त्यपराङ्मुखाः ॥८९॥
युध्यमानाः परं शक्त्या स्वर्गं यान्त्यपराङ्मुखाः ॥८९॥
89. āhaveṣu mitho'nyonyaṁ jighāṁsanto mahīkṣitaḥ ,
yudhyamānāḥ paraṁ śaktyā svargaṁ yāntyaparāṅmukhāḥ.
yudhyamānāḥ paraṁ śaktyā svargaṁ yāntyaparāṅmukhāḥ.
89.
āhaveṣu mitho 'nyonyam jighānsanto mahīkṣitaḥ
yudhyamānāḥ param śaktyā svargaṃ yānty aparāṅmukḥaḥ
yudhyamānāḥ param śaktyā svargaṃ yānty aparāṅmukḥaḥ
89.
mahīkṣitaḥ āhaveṣu mitho anyonyam jighānsanto
param śaktyā yudhyamānāḥ aparāṅmukḥaḥ svargaṃ yānti
param śaktyā yudhyamānāḥ aparāṅmukḥaḥ svargaṃ yānti
89.
In battles, wishing to kill each other, the kings, fighting with utmost power, go to heaven without turning back.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- आहवेषु (āhaveṣu) - in battles (in battles, in contests, in fights)
- मिथो (mitho) - mutually (mutually, with each other)
- ०३९;न्योन्यम् ('nyonyam) - each other (each other, one another)
- जिघान्सन्तो (jighānsanto) - wishing to kill (desiring to kill, wishing to slay)
- महीक्षितः (mahīkṣitaḥ) - the kings (kings, rulers of the earth)
- युध्यमानाः (yudhyamānāḥ) - fighting (fighting, warring, engaged in battle)
- परम् (param) - utmost (highest, utmost, extreme)
- शक्त्या (śaktyā) - by utmost power (by power, by strength, by ability)
- स्वर्गं (svargaṁ) - heaven (heaven, paradise, celestial world)
- यान्ति (yānti) - go (go, proceed, attain)
- अपराङ्मुक्ःअः (aparāṅmukḥaḥ) - without turning back (not turning back, facing forward, resolute)
Words meanings and morphology
आहवेषु (āhaveṣu) - in battles (in battles, in contests, in fights)
(noun)
Locative, masculine, plural of āhava
āhava - battle, war, contest, fight
from root hvā 'to call'
Prefix: ā
Root: hvā (class 1)
मिथो (mitho) - mutually (mutually, with each other)
(indeclinable)
०३९;न्योन्यम् ('nyonyam) - each other (each other, one another)
(indeclinable)
from anya 'other'
जिघान्सन्तो (jighānsanto) - wishing to kill (desiring to kill, wishing to slay)
(noun)
Nominative, masculine, plural of jighānsa
jighānsa - desire to kill, intention to slay
Desiderative
Desiderative form of root han 'to kill'
Root: han (class 2)
Note: Present participle of the desiderative noun stem
महीक्षितः (mahīkṣitaḥ) - the kings (kings, rulers of the earth)
(noun)
Nominative, masculine, plural of mahīkṣit
mahīkṣit - king, ruler of the earth
mahī 'earth' + īkṣ 'to see' (literally 'one who sees the earth')
Compound type : tatpurusha (mahī+īkṣit)
- mahī – earth, ground
noun (feminine) - īkṣit – seeing, beholding, looking at
noun (masculine)
Past Passive Participle
from root 'īkṣ' 'to see'
Root: īkṣ (class 1)
युध्यमानाः (yudhyamānāḥ) - fighting (fighting, warring, engaged in battle)
(noun)
Nominative, masculine, plural of yudhyamāna
yudhyamāna - fighting, warring
Present Participle
Present participle of root yudh 'to fight'
Root: yudh (class 4)
परम् (param) - utmost (highest, utmost, extreme)
(adjective)
Accusative, neuter, singular of para
para - beyond, other, distant, highest, supreme, ultimate
Note: modifies śaktyā
शक्त्या (śaktyā) - by utmost power (by power, by strength, by ability)
(noun)
Instrumental, feminine, singular of śakti
śakti - power, strength, energy, ability, force
from root śak 'to be able'
Root: śak (class 1)
स्वर्गं (svargaṁ) - heaven (heaven, paradise, celestial world)
(noun)
Accusative, masculine, singular of svarga
svarga - heaven, paradise, celestial world
यान्ति (yānti) - go (go, proceed, attain)
(verb)
3rd person , active, present (laṭ) of yā
Root class 1
Root: yā (class 1)
अपराङ्मुक्ःअः (aparāṅmukḥaḥ) - without turning back (not turning back, facing forward, resolute)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of aparāṅmukha
aparāṅmukha - not turning back, facing forward, resolute, unwavering
a- 'not' + parāṅmukha 'turning away'
Compound type : bahuvrīhi (a+parāṅmukha)
- a – not, un-
indeclinable - parāṅmukha – turning away, averted, reluctant
adjective (masculine)
parā 'away' + añc 'to turn' + mukha 'face'
Prefix: parā
Root: añc (class 4)
Note: modifies mahīkṣitaḥ