मनु-स्मृतिः
manu-smṛtiḥ
-
chapter-7, verse-37
ब्राह्मणान पर्युपासीत प्रातरुत्थाय पार्थिवः ।
त्रैविद्यवृद्धान विदुषस्तिष्ठेत तेषां च शासने ॥३७॥
त्रैविद्यवृद्धान विदुषस्तिष्ठेत तेषां च शासने ॥३७॥
37. brāhmaṇān paryupāsīta prātarutthāya pārthivaḥ ,
traividyavṛddhān viduṣastiṣṭhet teṣāṁ ca śāsane.
traividyavṛddhān viduṣastiṣṭhet teṣāṁ ca śāsane.
37.
brāhmaṇān paryupāsīta prātar utthāya pārthivaḥ |
traividyavr̥ddhān viduṣaḥ tiṣṭheta teṣāṃ ca śāsane
traividyavr̥ddhān viduṣaḥ tiṣṭheta teṣāṃ ca śāsane
37.
The king, having risen early in the morning, should approach the Brahmins, the elders learned in the three Vedas, and should abide by their instructions.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- ब्राह्मणान् (brāhmaṇān) - Brahmins (Brahmins, priests)
- पर्युपासीत (paryupāsīta) - should approach, should serve (should serve, should attend upon)
- प्रातर् (prātar) - early in the morning (in the morning, at dawn)
- उत्थाय (utthāya) - having risen (having risen, having got up)
- पार्थिवः (pārthivaḥ) - king (king, earthly)
- त्रैविद्यव्र्̥द्धान् (traividyavr̥ddhān) - elders learned in the three Vedas (elders in the three Vedas)
- विदुषः (viduṣaḥ) - learned (learned, wise)
- तिष्ठेत (tiṣṭheta) - should abide (should stand, should remain, should abide)
- तेषां (teṣāṁ) - their (of them, their)
- च (ca) - and (and, also)
- शासने (śāsane) - instructions (in teaching, in command, in instruction)
Words meanings and morphology
ब्राह्मणान् (brāhmaṇān) - Brahmins (Brahmins, priests)
(noun)
Accusative, masculine, plural of brāhmaṇa
brāhmaṇa - Brahmin, priest, one belonging to the Brahman class
Derived from 'brahman' (the ultimate reality, Brahman).
पर्युपासीत (paryupāsīta) - should approach, should serve (should serve, should attend upon)
(verb)
3rd person , singular, active, benedictine (āśiḥ liṅ) of pari-upas-as
Root 'as' (to be, to sit) with prefixes 'pari' (around) and 'upas' (near). Benedictine mood, third person singular.
Prefixes: pari+upas
Root: √as (class 2)
प्रातर् (prātar) - early in the morning (in the morning, at dawn)
(indeclinable)
Derived from 'prātar' (early) with the adverbial suffix '-tar'.
उत्थाय (utthāya) - having risen (having risen, having got up)
(gerund)
पार्थिवः (pārthivaḥ) - king (king, earthly)
(noun)
Nominative, masculine, singular of pārthiva
pārthiva - belonging to the earth, king, terrestrial
Derived from 'pṛthivī' (earth).
त्रैविद्यव्र्̥द्धान् (traividyavr̥ddhān) - elders learned in the three Vedas (elders in the three Vedas)
(noun)
Accusative, masculine, plural of traividyavr̥ddha
traividyavr̥ddha - an elder learned in the three Vedas
Compound word: traividya (knowledge of the three Vedas) + vr̥ddha (elder, old).
Compound type : tatpurusha (traividya+vr̥ddha)
- traividya – knowledge of the three Vedas (Rig, Yajur, Sama)
noun (neuter)
Derived from 'tri' (three) and 'vidyā' (knowledge). - vr̥ddha – old, aged, grown, elder, ancient
adjective (masculine)
Derived from root 'vr̥dh' (to grow).
Root: √vr̥dh (class 1)
विदुषः (viduṣaḥ) - learned (learned, wise)
(participle)
Accusative, masculine, plural of vidvas
vidvas - learned, wise, knowing
present active participle
Present active participle of the root 'vid' (to know).
Root: √vid (class 2)
तिष्ठेत (tiṣṭheta) - should abide (should stand, should remain, should abide)
(verb)
3rd person , singular, active, benedictine (āśiḥ liṅ) of sthā
Root 'sthā' (to stand). Benedictine mood, third person singular.
Root: √sthā (class 1)
तेषां (teṣāṁ) - their (of them, their)
(pronoun)
Genitive, masculine, plural of tad
tad - that, he, she, it, this, the former
च (ca) - and (and, also)
(indeclinable)
शासने (śāsane) - instructions (in teaching, in command, in instruction)
(noun)
Locative, neuter, singular of śāsana
śāsana - teaching, instruction, command, rule, discipline
Derived from root 'śās' (to teach, to rule).
Root: √śās (class 1)