मनु-स्मृतिः
manu-smṛtiḥ
-
chapter-7, verse-84
न स्कन्दते न व्यथते न विनश्यति कर्हि चित ।
वरिष्ठमग्निहोत्रेभ्यो ब्राह्मणस्य मुखे हुतम ॥८४॥
वरिष्ठमग्निहोत्रेभ्यो ब्राह्मणस्य मुखे हुतम ॥८४॥
84. na skandate na vyathate na vinaśyati karhi cit ,
variṣṭhamagnihotrebhyo brāhmaṇasya mukhe hutam.
variṣṭhamagnihotrebhyo brāhmaṇasya mukhe hutam.
84.
na skandate na vyathate na vinashyati kahi cit
varishthamagnihotrebhyo brahmanasya mukhe hutam
varishthamagnihotrebhyo brahmanasya mukhe hutam
84.
na skandate na vyathate na vinashyati kahi cit
varishthamagnihotrebhyo brahmanasya mukhe hutam
varishthamagnihotrebhyo brahmanasya mukhe hutam
84.
What is offered into the mouth of a brahmin (a priest) does not spill, does not suffer distress, and is never destroyed. This is superior to the fire rituals (agnihotra).
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- न (na) - no, not
- स्कन्दते (skandate) - spills, drips, overflows
- न (na) - no, not
- व्यथते (vyathate) - is distressed, suffers, is agitated
- न (na) - no, not
- विनस्ह्यति (vinashyati) - perishes, is destroyed, vanishes
- कहि (kahi) - at any time, ever
- चित् (cit) - indeed, certainly, affirmation
- वरिस्ह्थमग्निहोत्रेभ्यो (varishthamagnihotrebhyo) - superior to the fire rituals
- ब्रह्मनस्य (brahmanasya) - of the priest (of the brahmin)
- मुखे (mukhe) - in the mouth
- हुतम् (hutam) - offered (in ritual) (offered, sacrificed)
Words meanings and morphology
न (na) - no, not
(indeclinable)
स्कन्दते (skandate) - spills, drips, overflows
(verb)
3rd person , middle, present (laṭ) of skand
Atmanepada Present Tense 3rd Person Singular
Root skand (scand) - to move, to go, to spill. Atmanepada ending.
Root: skand (class 1)
न (na) - no, not
(indeclinable)
व्यथते (vyathate) - is distressed, suffers, is agitated
(verb)
3rd person , middle, present (laṭ) of vyath
Atmanepada Present Tense 3rd Person Singular
Root vyath (vep) - to tremble, to be agitated. Atmanepada ending.
Root: vyath (class 4)
न (na) - no, not
(indeclinable)
विनस्ह्यति (vinashyati) - perishes, is destroyed, vanishes
(verb)
3rd person , active, present (laṭ) of vinash
Parasmaipada Present Tense 3rd Person Singular
Root nash (naś) - to perish. Prefix vi-.
Prefix: vi
Root: nash (class 4)
कहि (kahi) - at any time, ever
(indeclinable)
Derived from the interrogative pronoun 'ka'.
चित् (cit) - indeed, certainly, affirmation
(indeclinable)
A particle used for emphasis.
वरिस्ह्थमग्निहोत्रेभ्यो (varishthamagnihotrebhyo) - superior to the fire rituals
(adjective)
Nominative, masculine, singular of varishtha
varishtha - most excellent, superior
Superlative of 'vara' (good, better).
Note: The word 'agnihotrebhyo' (ablative plural of agnihotra) is closely associated, meaning 'superior to the agnihotras'.
ब्रह्मनस्य (brahmanasya) - of the priest (of the brahmin)
(noun)
Genitive, masculine, singular of brahmana
brahmana - a brahmin, a priest, learned man
Derived from 'brahman' (ultimate reality, sacred knowledge).
मुखे (mukhe) - in the mouth
(noun)
Locative, neuter, singular of mukha
mukha - mouth, face, opening, entrance
हुतम् (hutam) - offered (in ritual) (offered, sacrificed)
(noun)
Nominative, neuter, singular of hu
hu - to offer, to sacrifice, to pour
Past Passive Participle
Root hu (hav) - to offer. Passive participle form.
Root: hu (class 2)
Note: The past passive participle functions as a noun here, referring to the 'offering'.