मनु-स्मृतिः
manu-smṛtiḥ
-
chapter-7, verse-46
कामजेषु प्रसक्तो हि व्यसनेषु महीपतिः ।
वियुज्यतेऽर्थधर्माभ्यां क्रोधजेष्वात्मनैव तु ॥४६॥
वियुज्यतेऽर्थधर्माभ्यां क्रोधजेष्वात्मनैव तु ॥४६॥
46. kāmajeṣu prasakto hi vyasaneṣu mahīpatiḥ ,
viyujyate'rthadharmābhyāṁ krodhajeṣvātmanaiva tu.
viyujyate'rthadharmābhyāṁ krodhajeṣvātmanaiva tu.
46.
kāmajebhu prasakto hi vyasanneṣu mahīpatiḥ
viyu_jyate'rthadharmābhyāṃ krodhajebhu ātmanai_va tu
viyu_jyate'rthadharmābhyāṃ krodhajebhu ātmanai_va tu
46.
hi kāmajebhu prasakto mahīpatiḥ arthadharmābhyāṃ
viyu_jyate krodhajebhu tu ātmanai_va
viyu_jyate krodhajebhu tu ātmanai_va
46.
Indeed, a king (mahipatiḥ) who is attached to the vices born of desire, becomes separated from wealth (artha) and righteousness (dharma). But one who succumbs to those born of anger, loses himself.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- कामजेभु (kāmajebhu) - in the vices born of desire (in those born of desire)
- प्रसक्तो (prasakto) - attached (attached, devoted, addicted, engrossed)
- हि (hi) - indeed (indeed, surely, for, because)
- व्यसन्नेषु (vyasanneṣu) - in vices (in vices, in misfortunes, in addictions)
- महीपतिः (mahīpatiḥ) - king (king, ruler, lord of the earth)
- वियु_ज्यते (viyu_jyate) - becomes separated from (is separated, is deprived of, is excluded from)
- अर्थधर्माभ्यां (arthadharmābhyāṁ) - from wealth and righteousness (by wealth and righteousness)
- क्रोधजेभु (krodhajebhu) - in the vices born of anger (in those born of anger)
- आत्मनै_व (ātmanai_va) - loses himself (literally: by the self alone) (by oneself alone, by the self alone)
- तु (tu) - but (but, however, indeed)
Words meanings and morphology
कामजेभु (kāmajebhu) - in the vices born of desire (in those born of desire)
(noun)
Locative, masculine, plural of kāmajebhu
kāmajebhu - in those born of desire
plural locative of kāmaja (born of desire)
Note: locative plural
प्रसक्तो (prasakto) - attached (attached, devoted, addicted, engrossed)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of pra-√sañj
prasakta - attached, stuck, engrossed, devoted, addicted
Past Passive Participle
from the root sañj (to hang, to attach) with prefix pra-
Prefix: pra
Root: sañj (class 2)
Note: nominative singular
हि (hi) - indeed (indeed, surely, for, because)
(indeclinable)
व्यसन्नेषु (vyasanneṣu) - in vices (in vices, in misfortunes, in addictions)
(noun)
Locative, neuter, plural of vyasana
vyasana - misfortune, calamity, distress, vice, bad habit, addiction, dissipation
from vi-√sad (to sink down, to fall)
Prefix: vi
Root: sad (class 1)
Note: locative plural
महीपतिः (mahīpatiḥ) - king (king, ruler, lord of the earth)
(noun)
Nominative, masculine, singular of mahīpatiḥ
mahīpati - king, ruler, lord of the earth
compound of mahī (earth) and pati (lord, master)
Compound type : tatpurusha (mahī+pati)
- mahī – earth, ground
noun (feminine) - pati – lord, master, husband, ruler
noun (masculine)
Note: nominative singular
वियु_ज्यते (viyu_jyate) - becomes separated from (is separated, is deprived of, is excluded from)
(verb)
3rd person , passive, present (laṭ) of vi-√yuj
Root Verb
from the root yuj (to join, to yoke) with prefix vi-
Prefix: vi
Root: yuj (class 4)
Note: present tense, 3rd person singular, passive voice
अर्थधर्माभ्यां (arthadharmābhyāṁ) - from wealth and righteousness (by wealth and righteousness)
(noun)
Instrumental, masculine, dual of artha-dharma
arthadharmābhyāṁ - by wealth and righteousness
dual instrumental of artha (wealth) and dharma (righteousness)
Compound type : dvandva (artha+dharma)
- artha – wealth, prosperity, meaning, purpose, object
noun (masculine) - dharma – righteousness, duty, law, virtue, innate nature
noun (masculine)
Note: dual instrumental
क्रोधजेभु (krodhajebhu) - in the vices born of anger (in those born of anger)
(noun)
Locative, masculine, plural of krodhajebhu
krodhajebhu - in those born of anger
plural locative of krodhajā (born of anger)
Note: locative plural
आत्मनै_व (ātmanai_va) - loses himself (literally: by the self alone) (by oneself alone, by the self alone)
(pronoun)
Instrumental, masculine, singular of ātman-eva
ātmanai_va - by oneself alone
instrumental singular of ātman (self) with the particle eva (alone, indeed)
Note: instrumental singular, with particle eva
तु (tu) - but (but, however, indeed)
(indeclinable)