मनु-स्मृतिः
manu-smṛtiḥ
-
chapter-7, verse-150
भिन्दन्त्यवमता मन्त्रं तैर्यग्योनास्तथैव च ।
स्त्रियश्चैव विशेषेण तस्मात तत्रादृतो भवेत ॥१५०॥
स्त्रियश्चैव विशेषेण तस्मात तत्रादृतो भवेत ॥१५०॥
150. bhindantyavamatā mantraṁ tairyagyonāstathaiva ca ,
striyaścaiva viśeṣeṇa tasmāt tatrādṛto bhavet.
striyaścaiva viśeṣeṇa tasmāt tatrādṛto bhavet.
150.
bhindanti avamatāḥ mantram tairyag-yonāḥ tathā eva ca
striyaḥ ca eva viśeṣeṇa tasmāt tatra ādṛtaḥ bhavet
striyaḥ ca eva viśeṣeṇa tasmāt tatra ādṛtaḥ bhavet
150.
For animals (tairyag-yonāḥ), women (striyaḥ), and others, if disrespected (avamatāḥ), break the spell (mantram bhindanti), and especially women (striyaḥ eva viśeṣeṇa). Therefore, one should be attentive (ādṛtaḥ bhavet) there (tatra).
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- भिन्दन्ति (bhindanti) - break (they break)
- अवमताः (avamatāḥ) - disrespected (disrespected, despised)
- मन्त्रम् (mantram) - spell (spell, incantation)
- तैर्यग्-योनाः (tairyag-yonāḥ) - animals (those born of animals, animals)
- तथा (tathā) - so (so, thus, also)
- एव (eva) - indeed (indeed, only, even)
- च (ca) - and
- स्त्रियः (striyaḥ) - women
- च (ca) - and
- एव (eva) - indeed (indeed, only, even)
- विशेषेण (viśeṣeṇa) - especially (specially, particularly, with distinction)
- तस्मात् (tasmāt) - therefore (therefore, from that)
- तत्र (tatra) - there (there, in that place, then)
- आदृतः (ādṛtaḥ) - attentive (respected, honored, attentive)
- भवेत् (bhavet) - should be (he may be, let him be)
Words meanings and morphology
भिन्दन्ति (bhindanti) - break (they break)
(verb)
3rd person , plural, active, present (laṭ) of bhid
Present tense, active voice
Root √bhid (div 6.1.28) 'to break'.
Root: bhid (class 6)
अवमताः (avamatāḥ) - disrespected (disrespected, despised)
(adjective)
Nominative, masculine, plural of avamata
avamata - despised, disrespected, neglected
Past Passive Participle
From the root √mā 'to measure' with prefix ava- 'down'.
Prefix: ava
Root: mā (class 2)
मन्त्रम् (mantram) - spell (spell, incantation)
(noun)
Accusative, masculine, singular of mantra
mantra - sacred text, incantation, spell, hymn, counsel, thought, secret
From the root √man 'to think'.
Root: man (class 4)
तैर्यग्-योनाः (tairyag-yonāḥ) - animals (those born of animals, animals)
(noun)
Nominative, masculine, plural of tairyag-yoni
tairyag-yoni - animal, creature of lower birth
Compound of tiras 'across, crooked' and yoni 'womb, birth'.
Compound type : tatpurusha (tairyag+yoni)
- tairyag – across, transverse, crooked, animal
adjective (neuter)
Derived from tiras 'across'. - yoni – womb, origin, birth, source
noun (feminine)
तथा (tathā) - so (so, thus, also)
(indeclinable)
Compound of tad 'that' and thā 'manner'.
एव (eva) - indeed (indeed, only, even)
(indeclinable)
च (ca) - and
(indeclinable)
स्त्रियः (striyaḥ) - women
(noun)
Nominative, feminine, plural of strī
strī - woman, wife
च (ca) - and
(indeclinable)
एव (eva) - indeed (indeed, only, even)
(indeclinable)
विशेषेण (viśeṣeṇa) - especially (specially, particularly, with distinction)
(noun)
Instrumental, masculine, singular of viśeṣa
viśeṣa - distinction, difference, peculiarity, excellence, special feature
From the root √viś 'to enter, pervade' with prefix vi- 'apart, specially'.
Prefix: vi
Root: viś (class 2)
तस्मात् (tasmāt) - therefore (therefore, from that)
(pronoun)
Ablative, neuter, singular of tad
tad - that, it
तत्र (tatra) - there (there, in that place, then)
(indeclinable)
आदृतः (ādṛtaḥ) - attentive (respected, honored, attentive)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of ādṛta
ādṛta - respected, honored, esteemed, regarded, attentive
Past Passive Participle
From the root √dṛ 'to respect, honour' with prefix ā- 'towards'.
Prefix: ā
Root: dṛ (class 2)
भवेत् (bhavet) - should be (he may be, let him be)
(verb)
3rd person , singular, active, potential (liṅ) of bhū
Potential mood (optative), active voice
Root √bhū (div 1.1.52) 'to be'.
Root: bhū (class 1)