मनु-स्मृतिः
manu-smṛtiḥ
-
chapter-7, verse-58
सर्वेषां तु विशिष्टेन ब्राह्मणेन विपश्चिता ।
मन्त्रयेत परमं मन्त्रं राजा षाड्गुण्यसंयुतम ॥५८॥
मन्त्रयेत परमं मन्त्रं राजा षाड्गुण्यसंयुतम ॥५८॥
58. sarveṣāṁ tu viśiṣṭena brāhmaṇena vipaścitā ,
mantrayet paramaṁ mantraṁ rājā ṣāḍguṇyasaṁyutam.
mantrayet paramaṁ mantraṁ rājā ṣāḍguṇyasaṁyutam.
58.
sarveṣāṁ tu viśiṣṭena brāhmaṇena vipaścitā |
mantrayeta paramaṁ mantraṁ rājā ṣāḍguṇyasaṁyutam
mantrayeta paramaṁ mantraṁ rājā ṣāḍguṇyasaṁyutam
58.
tu sarveṣāṁ viśiṣṭena brāhmaṇena vipaścitā
ṣāḍguṇyasaṁyutaṁ rājā paramaṁ mantraṁ mantrayeta
ṣāḍguṇyasaṁyutaṁ rājā paramaṁ mantraṁ mantrayeta
58.
However, the king, equipped with the sixfold policy (ṣāḍguṇya), should consult with a distinguished and wise brahmin on the supreme strategy (paramam mantram).
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- सर्वेषां (sarveṣāṁ) - of all
- तु (tu) - however (but, and, however)
- विशिष्टेन (viśiṣṭena) - distinguished (distinguished, special, particular)
- ब्राह्मणेन (brāhmaṇena) - by a brahmin
- विपश्चिता (vipaścitā) - wise (wise, intelligent)
- मन्त्रयेत (mantrayeta) - should consult (should consult, should plan)
- परमं (paramaṁ) - supreme (supreme, highest, ultimate)
- मन्त्रं (mantraṁ) - strategy (hymn, spell, counsel, strategy)
- राजा (rājā) - king
- षाड्गुण्यसंयुतम् (ṣāḍguṇyasaṁyutam) - equipped with the sixfold policy (endowed with six qualities, equipped with the six policies)
Words meanings and morphology
सर्वेषां (sarveṣāṁ) - of all
(adjective)
Genitive, masculine, plural of sarva
sarva - all, whole, entire
तु (tu) - however (but, and, however)
(indeclinable)
विशिष्टेन (viśiṣṭena) - distinguished (distinguished, special, particular)
(adjective)
Instrumental, masculine, singular of viśiṣṭa
viśiṣṭa - distinguished, special, eminent, excellent, particular
Past Passive Participle
From root √śiṣ (teach, order) with prefix vi-
Prefix: vi
Root: śiṣ (class 2)
ब्राह्मणेन (brāhmaṇena) - by a brahmin
(noun)
Instrumental, masculine, singular of brāhmaṇa
brāhmaṇa - brahmin, priest, learned person
Derived from brahman (supreme spirit, knowledge)
विपश्चिता (vipaścitā) - wise (wise, intelligent)
(adjective)
Instrumental, masculine, singular of vipaścit
vipaścit - wise, intelligent, discerning, learned
From paścit (wise) with prefix vi-
मन्त्रयेत (mantrayeta) - should consult (should consult, should plan)
(verb)
3rd person , middle, benedictive (vidhliṅ) of mantra
Root Verb
Atmanepada (middle voice), benedictive mood, 3rd person singular. From mantra (council, plan).
परमं (paramaṁ) - supreme (supreme, highest, ultimate)
(adjective)
Accusative, neuter, singular of parama
parama - supreme, highest, absolute, ultimate
मन्त्रं (mantraṁ) - strategy (hymn, spell, counsel, strategy)
(noun)
Accusative, masculine, singular of mantra
mantra - sacred utterance, hymn, spell, counsel, secret plan, strategy
राजा (rājā) - king
(noun)
Nominative, masculine, singular of rājan
rājan - king, ruler
षाड्गुण्यसंयुतम् (ṣāḍguṇyasaṁyutam) - equipped with the sixfold policy (endowed with six qualities, equipped with the six policies)
(adjective)
Accusative, masculine, singular of ṣāḍguṇyasaṁyuta
ṣāḍguṇyasaṁyuta - endowed with six qualities, equipped with the six policies
Past Passive Participle
Compound of ṣāḍguṇya (six policies) and saṁyuta (joined, endowed with)
Compound type : tatpurusha (ṣāḍguṇya+saṁyuta)
- ṣāḍguṇya – six qualities, six policies (of statecraft: alliance, hostility, neutrality, division, double policy, seeking protection)
noun (neuter)
Compound of ṣaṣ (six) and guṇa (quality) - saṁyuta – joined, united, endowed with, possessed of
adjective (masculine)
Past Passive Participle
From root √yuj (yoke, join) with prefix sam-
Prefix: sam
Root: yuj (class 4)
Note: Modifies mantraṁ