महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-13, chapter-17, verse-150
विमुक्तो मुक्ततेजाश्च श्रीमाञ्श्रीवर्धनो जगत् ।
यथाप्रधानं भगवानिति भक्त्या स्तुतो मया ॥१५०॥
यथाप्रधानं भगवानिति भक्त्या स्तुतो मया ॥१५०॥
150. vimukto muktatejāśca śrīmāñśrīvardhano jagat ,
yathāpradhānaṁ bhagavāniti bhaktyā stuto mayā.
yathāpradhānaṁ bhagavāniti bhaktyā stuto mayā.
150.
vimuktaḥ muktatejāḥ ca śrīmān śrīvardhanaḥ jagat
yathāpradhānam bhagavān iti bhaktyā stutaḥ mayā
yathāpradhānam bhagavān iti bhaktyā stutaḥ mayā
150.
yathāpradhānam bhagavān vimuktaḥ muktatejāḥ ca
śrīmān śrīvardhanaḥ jagat iti mayā bhaktyā stutaḥ
śrīmān śrīvardhanaḥ jagat iti mayā bhaktyā stutaḥ
150.
He is completely liberated, possessing unbound splendor, glorious, and the augmenter of prosperity for the world. He is the very universe itself. Thus, the foremost Lord has been praised by me with devotion (bhakti).
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- विमुक्तः (vimuktaḥ) - Referring to Shiva, who is eternally free from all bonds and limitations. (Completely liberated; thoroughly released.)
- मुक्ततेजाः (muktatejāḥ) - Referring to Shiva's unbound and effulgent divine radiance. (Possessing liberated/unbound splendor; whose radiance is released.)
- च (ca) - And; also; moreover.
- श्रीमान् (śrīmān) - Referring to Shiva as supremely glorious and auspicious. (Glorious; prosperous; beautiful; endowed with fortune.)
- श्रीवर्धनः (śrīvardhanaḥ) - Referring to Shiva as the one who enhances the prosperity and well-being of the world. (Augmenter of prosperity; increasing glory.)
- जगत् (jagat) - Referring to Shiva as the cosmic being, who is the universe itself. (The world; the universe; moving; movable.)
- यथाप्रधानम् (yathāpradhānam) - Modifying 'Lord' to indicate that he is the foremost or principal being. (According to importance; primarily; as the chief.)
- भगवान् (bhagavān) - Referring to Shiva as the Supreme Lord. (The Lord; glorious; divine.)
- इति (iti) - Introducing the statement about the praise offered. (Thus; in this manner; so.)
- भक्त्या (bhaktyā) - With spiritual devotion (bhakti), as a means of praise. (By devotion; with reverence.)
- स्तुतः (stutaḥ) - Referring to the act of praising the Lord. (Praised; eulogized.)
- मया (mayā) - Indicating the speaker as the agent of praise. (By me.)
Words meanings and morphology
विमुक्तः (vimuktaḥ) - Referring to Shiva, who is eternally free from all bonds and limitations. (Completely liberated; thoroughly released.)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of vimukta
vimukta - completely liberated; released; freed.
Past Passive Participle
From prefix `vi` + root `muc` (to release).
Prefix: vi
Root: muc (class 6)
मुक्ततेजाः (muktatejāḥ) - Referring to Shiva's unbound and effulgent divine radiance. (Possessing liberated/unbound splendor; whose radiance is released.)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of muktatejas
muktatejas - having unbound splendor or energy.
Compound.
Compound type : Bahuvrīhi (mukta+tejas)
- mukta – liberated; released; freed
adjective (masculine)
Past Passive Participle
Derived from root `muc` (to release, free).
Root: muc (class 6) - tejas – splendor; radiance; energy; power
noun (neuter)
Root: tij (class 4)
Note: `tejas` is an s-stem noun; nominative singular masculine ending is `āḥ`.
च (ca) - And; also; moreover.
(indeclinable)
Conjunction.
श्रीमान् (śrīmān) - Referring to Shiva as supremely glorious and auspicious. (Glorious; prosperous; beautiful; endowed with fortune.)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of śrīmat
śrīmat - glorious; prosperous; beautiful; wealthy; fortunate.
Possessive adjective from `śrī` (fortune, glory) with suffix `-mat`.
Note: Nominative singular masculine.
श्रीवर्धनः (śrīvardhanaḥ) - Referring to Shiva as the one who enhances the prosperity and well-being of the world. (Augmenter of prosperity; increasing glory.)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of śrīvardhana
śrīvardhana - increasing prosperity; augmenting glory or wealth.
Compound.
Compound type : Tatpuruṣa (śrī+vardhana)
- śrī – prosperity; glory; wealth; beauty; luster; sacredness
noun (feminine) - vardhana – increasing; growing; strengthening; promoting
adjective (masculine)
Agent noun/adjective from causal `vṛdh`
Derived from the causal root `vṛdh` (to grow, increase) with the suffix `-ana` (agent/instrument).
Root: vṛdh (class 1)
जगत् (jagat) - Referring to Shiva as the cosmic being, who is the universe itself. (The world; the universe; moving; movable.)
(noun)
Nominative, neuter, singular of jagat
jagat - the world; the universe; moving; movable; living beings.
Present Active Participle (from `gam`, 'to go', reduplicated root `jag-`) used as a noun.
From reduplicated root `gam` with `-at` suffix.
Root: gam (class 1)
Note: Nominative singular neuter, here referring to Shiva as the universe itself. Can also be Present Active Participle (moving).
यथाप्रधानम् (yathāpradhānam) - Modifying 'Lord' to indicate that he is the foremost or principal being. (According to importance; primarily; as the chief.)
(indeclinable)
Avyayībhāva compound.
Compound type : Avyayībhāva (yathā+pradhāna)
- yathā – as; according to; just as
indeclinable - pradhāna – chief; principal; primary; most important
adjective (neuter)
Note: Functions adverbially, modifying 'Lord'.
भगवान् (bhagavān) - Referring to Shiva as the Supreme Lord. (The Lord; glorious; divine.)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of bhagavat
bhagavat - glorious; divine; fortunate; prosperous; venerable; the Lord.
Possessive adjective from `bhaga` (fortune, majesty) with suffix `-vat`.
Root: bhaj (class 1)
Note: Often used as a noun, 'the Lord'.
इति (iti) - Introducing the statement about the praise offered. (Thus; in this manner; so.)
(indeclinable)
Particle.
Note: Concluding particle for the preceding list of attributes.
भक्त्या (bhaktyā) - With spiritual devotion (bhakti), as a means of praise. (By devotion; with reverence.)
(noun)
Instrumental, feminine, singular of bhakti
bhakti - devotion; adoration; worship; attachment.
From root `bhaj` (to partake, worship).
Root: bhaj (class 1)
Note: Bracketed as per instructions.
स्तुतः (stutaḥ) - Referring to the act of praising the Lord. (Praised; eulogized.)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of stuta
stuta - praised; lauded; eulogized.
Past Passive Participle
Derived from root `stu` (to praise).
Root: stu (class 2)
Note: Past passive participle used as an adjective, functioning as the predicate.
मया (mayā) - Indicating the speaker as the agent of praise. (By me.)
(pronoun)
Instrumental, singular of aham
aham - I; me.
First person pronoun.
Note: Instrumental singular.