महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-13, chapter-17, verse-140
स्वर्गद्वारं प्रजाद्वारं मोक्षद्वारं त्रिविष्टपम् ।
निर्वाणं ह्लादनं चैव ब्रह्मलोकः परा गतिः ॥१४०॥
निर्वाणं ह्लादनं चैव ब्रह्मलोकः परा गतिः ॥१४०॥
140. svargadvāraṁ prajādvāraṁ mokṣadvāraṁ triviṣṭapam ,
nirvāṇaṁ hlādanaṁ caiva brahmalokaḥ parā gatiḥ.
nirvāṇaṁ hlādanaṁ caiva brahmalokaḥ parā gatiḥ.
140.
svargadvāram prajādvāram mokṣadvāram triviṣṭapam
nirvāṇam hlādanam ca eva brahmalokaḥ parā gatiḥ
nirvāṇam hlādanam ca eva brahmalokaḥ parā gatiḥ
140.
svargadvāram prajādvāram mokṣadvāram triviṣṭapam
nirvāṇam hlādanam ca eva brahmalokaḥ parā gatiḥ
nirvāṇam hlādanam ca eva brahmalokaḥ parā gatiḥ
140.
He is the gateway to heaven, the gateway to progeny, the gateway to liberation (mokṣa), and the celestial realm (triviṣṭapa). He is the ultimate peace (nirvāṇa), the source of joy, the world of Brahmā (brahmaloka), and the supreme destination.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- स्वर्गद्वारम् (svargadvāram) - gateway to heaven
- प्रजाद्वारम् (prajādvāram) - gateway to progeny, gateway to creation/birth
- मोक्षद्वारम् (mokṣadvāram) - gateway to liberation (mokṣa)
- त्रिविष्टपम् (triviṣṭapam) - heaven, the celestial realm (lit. 'triple vault')
- निर्वाणम् (nirvāṇam) - ultimate peace, cessation, extinction (nirvāṇa)
- ह्लादनम् (hlādanam) - delight, joy, gladdening
- च (ca) - and, also
- एव (eva) - indeed, just, only
- ब्रह्मलोकः (brahmalokaḥ) - the world of Brahmā (brahmaloka)
- परा (parā) - supreme, highest, ultimate
- गतिः (gatiḥ) - destination, path, course, movement
Words meanings and morphology
स्वर्गद्वारम् (svargadvāram) - gateway to heaven
(noun)
Nominative, neuter, singular of svargadvāra
svargadvāra - gate of heaven
Compound type : tatpurusha (svarga+dvāra)
- svarga – heaven, paradise
noun (masculine) - dvāra – door, gate, entrance
noun (neuter)
प्रजाद्वारम् (prajādvāram) - gateway to progeny, gateway to creation/birth
(noun)
Nominative, neuter, singular of prajādvāra
prajādvāra - gate of progeny, gate of creatures
Compound type : tatpurusha (prajā+dvāra)
- prajā – progeny, creatures, subjects
noun (feminine) - dvāra – door, gate, entrance
noun (neuter)
मोक्षद्वारम् (mokṣadvāram) - gateway to liberation (mokṣa)
(noun)
Nominative, neuter, singular of mokṣadvāra
mokṣadvāra - gate of liberation
Compound type : tatpurusha (mokṣa+dvāra)
- mokṣa – liberation, release, emancipation
noun (masculine)
Root: muc (class 6) - dvāra – door, gate, entrance
noun (neuter)
त्रिविष्टपम् (triviṣṭapam) - heaven, the celestial realm (lit. 'triple vault')
(noun)
Nominative, neuter, singular of triviṣṭapa
triviṣṭapa - heaven, the celestial world, the triple vault (of heaven)
निर्वाणम् (nirvāṇam) - ultimate peace, cessation, extinction (nirvāṇa)
(noun)
Nominative, neuter, singular of nirvāṇa
nirvāṇa - extinction, blowing out, ultimate peace, liberation
from root vā (to blow) with prefix nir
Prefix: nir
Root: vā (class 2)
ह्लादनम् (hlādanam) - delight, joy, gladdening
(noun)
Nominative, neuter, singular of hlādana
hlādana - gladdening, rejoicing, delight, joy
from root hlād (to delight)
Root: hlād (class 1)
च (ca) - and, also
(indeclinable)
एव (eva) - indeed, just, only
(indeclinable)
ब्रह्मलोकः (brahmalokaḥ) - the world of Brahmā (brahmaloka)
(noun)
Nominative, masculine, singular of brahmaloka
brahmaloka - the world of Brahmā
Compound type : tatpurusha (brahman+loka)
- brahman – Brahmā (the creator god), sacred utterance, ultimate reality
noun (masculine) - loka – world, realm, people
noun (masculine)
परा (parā) - supreme, highest, ultimate
(adjective)
Nominative, feminine, singular of para
para - other, supreme, highest, ultimate
Note: Feminine form of 'para' agreeing with 'gatiḥ'
गतिः (gatiḥ) - destination, path, course, movement
(noun)
Nominative, feminine, singular of gati
gati - going, motion, path, course, destination, refuge
from root gam (to go)
Root: gam (class 1)