बृहत्-पाराशर-होरा-शास्त्रम्
bṛhat-pārāśara-horā-śāstram
-
chapter-45, verse-54
नेत्रपाणौ क्षपानाथे महारोगी नरो भवेत् ।
अनल्पजल्पको धूर्तः कुकर्मनिरतः सदा ॥५४॥
अनल्पजल्पको धूर्तः कुकर्मनिरतः सदा ॥५४॥
54. netrapāṇau kṣapānāthe mahārogī naro bhavet .
analpajalpako dhūrtaḥ kukarmanirataḥ sadā.
analpajalpako dhūrtaḥ kukarmanirataḥ sadā.
54.
netrapāṇau kṣapānāthe mahārogī naraḥ bhavet
analpajalpakaḥ dhūrtaḥ kukarmarataḥ sadā
analpajalpakaḥ dhūrtaḥ kukarmarataḥ sadā
54.
If the Moon is in the `netrapāṇi` (eye-and-hand) state, the person will be very diseased, exceedingly talkative, cunning, and always engaged in bad deeds.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- नेत्रपाणौ (netrapāṇau) - when in the `netrapāṇi` (eye-and-hand) astrological state (avasthā) (in the eye-and-hand position/state (astrological))
- क्षपानाथे (kṣapānāthe) - in the moon; when the moon (is)
- महारोगी (mahārogī) - very diseased, greatly sick
- नरः (naraḥ) - man, person
- भवेत् (bhavet) - he should be, he may be, he becomes
- अनल्पजल्पकः (analpajalpakaḥ) - very talkative (lit. not little talker)
- धूर्तः (dhūrtaḥ) - cunning, rogue, trickster
- कुकर्मरतः (kukarmarataḥ) - engaged in bad deeds, addicted to evil acts
- सदा (sadā) - always, ever, constantly
Words meanings and morphology
नेत्रपाणौ (netrapāṇau) - when in the `netrapāṇi` (eye-and-hand) astrological state (avasthā) (in the eye-and-hand position/state (astrological))
(noun)
Locative, masculine, singular of netrapāṇi
netrapāṇi - eye and hand; astrological state related to eyes and hands
Compound type : dvandva (netra+pāṇi)
- netra – eye
noun (neuter) - pāṇi – hand
noun (masculine)
Note: Used in locative absolute construction
क्षपानाथे (kṣapānāthe) - in the moon; when the moon (is)
(noun)
Locative, masculine, singular of kṣapānātha
kṣapānātha - moon (lit. lord of night)
Compound type : tatpuruṣa (kṣapā+nātha)
- kṣapā – night
noun (feminine) - nātha – lord, master, protector
noun (masculine)
Note: Used in locative absolute construction
महारोगी (mahārogī) - very diseased, greatly sick
(adjective)
Nominative, masculine, singular of mahārogin
mahārogin - very diseased, greatly sick
Compound type : bahuvrīhi (mahā+rogin)
- mahā – great, large, mighty
adjective (masculine) - rogin – diseased, sick, suffering from illness
adjective (masculine)
From roga (disease) + in
नरः (naraḥ) - man, person
(noun)
Nominative, masculine, singular of nara
nara - man, person, human being
भवेत् (bhavet) - he should be, he may be, he becomes
(verb)
3rd person , singular, active, optative (vidhiliṅ) of bhū
Root: bhū (class 1)
अनल्पजल्पकः (analpajalpakaḥ) - very talkative (lit. not little talker)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of analpajalpaka
analpajalpaka - very talkative, garrulous
Compound type : nañ-bahuvrīhi (an+alpa+jalpaka)
- an – not, non-
indeclinable
Negative prefix - alpa – little, small, few
adjective (masculine) - jalpaka – talker, prattler, babbler
adjective (masculine)
From √jalp (to speak, talk)
Root: jalp (class 1)
धूर्तः (dhūrtaḥ) - cunning, rogue, trickster
(adjective)
Nominative, masculine, singular of dhūrta
dhūrta - cunning, rogue, trickster, deceitful, gambler
Past Passive Participle
From √dhūrv (to injure, defraud), used as noun/adjective
Root: dhūrv (class 1)
कुकर्मरतः (kukarmarataḥ) - engaged in bad deeds, addicted to evil acts
(adjective)
Nominative, masculine, singular of kukarmarata
kukarmarata - engaged in bad deeds, addicted to evil acts
Compound type : tatpuruṣa (kukarma+rata)
- kukarma – bad deed, evil act
noun (neuter) - rata – engaged in, devoted to, attached to
adjective (masculine)
Past Passive Participle
From √ram (to delight, enjoy)
Root: ram (class 1)
सदा (sadā) - always, ever, constantly
(indeclinable)