बृहत्-पाराशर-होरा-शास्त्रम्
bṛhat-pārāśara-horā-śāstram
-
chapter-45, verse-1
अवस्थावशतः प्रोक्तं ग्रहाणां यत् फलं मुने ।
का साऽवस्था मुनिश्रेष्ठ कतिधा चेति कथ्ययाम् ॥१॥
का साऽवस्था मुनिश्रेष्ठ कतिधा चेति कथ्ययाम् ॥१॥
1. avasthāvaśataḥ proktaṃ grahāṇāṃ yat phalaṃ mune .
kā sā'vasthā muniśreṣṭha katidhā ceti kathyayām.
kā sā'vasthā muniśreṣṭha katidhā ceti kathyayām.
1.
avasthāvaśataḥ proktam grahāṇām yat phalam mune kā
sā avasthā muniśreṣṭha katidhā ca iti kathyayām
sā avasthā muniśreṣṭha katidhā ca iti kathyayām
1.
O sage, you have described the results of planets based on their states. O best of sages, what exactly are these states, and how many types are there? Please explain this to me.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- अवस्थावशतः (avasthāvaśataḥ) - due to a state, by reason of a condition
- प्रोक्तम् (proktam) - said, declared, described
- ग्रहाणाम् (grahāṇām) - of planets
- यत् (yat) - which, whatever
- फलम् (phalam) - fruit, result, effect
- मुने (mune) - O sage
- का (kā) - what (feminine)
- सा (sā) - that (feminine)
- अवस्था (avasthā) - state, condition
- मुनिश्रेष्ठ (muniśreṣṭha) - O best of sages
- कतिधा (katidhā) - of how many kinds, how many ways
- च (ca) - and
- इति (iti) - thus, so (quotation marker)
- कथ्ययाम् (kathyayām) - tell, describe
Words meanings and morphology
अवस्थावशतः (avasthāvaśataḥ) - due to a state, by reason of a condition
(noun)
Ablative, masculine, singular of avasthāvaśa
avasthāvaśa - due to state, under the influence of state
Compound type : tatpuruṣa (avasthā+vaśa)
- avasthā – state, condition, situation
noun (feminine)
Prefix: ava
Root: sthā (class 1) - vaśa – control, power, subjection
noun (masculine)
प्रोक्तम् (proktam) - said, declared, described
(adjective)
Nominative, neuter, singular of prokta
prokta - said, declared, described
Past Passive Participle
from pra-vac
Prefix: pra
Root: vac (class 2)
ग्रहाणाम् (grahāṇām) - of planets
(noun)
Genitive, masculine, plural of graha
graha - planet, seizing, grasping
Root: grah (class 9)
यत् (yat) - which, whatever
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of yad
yad - which, what
फलम् (phalam) - fruit, result, effect
(noun)
Nominative, neuter, singular of phala
phala - fruit, result, effect, consequence
मुने (mune) - O sage
(noun)
Vocative, masculine, singular of muni
muni - sage, ascetic
का (kā) - what (feminine)
(pronoun)
Nominative, feminine, singular of kim
kim - what, which
सा (sā) - that (feminine)
(pronoun)
Nominative, feminine, singular of tad
tad - that, she
अवस्था (avasthā) - state, condition
(noun)
Nominative, feminine, singular of avasthā
avasthā - state, condition, situation
Prefix: ava
Root: sthā (class 1)
मुनिश्रेष्ठ (muniśreṣṭha) - O best of sages
(noun)
Vocative, masculine, singular of muniśreṣṭha
muniśreṣṭha - best of sages
Compound type : tatpuruṣa (muni+śreṣṭha)
- muni – sage, ascetic
noun (masculine) - śreṣṭha – best, most excellent
adjective (masculine)
कतिधा (katidhā) - of how many kinds, how many ways
(indeclinable)
from kim + dhā
च (ca) - and
(indeclinable)
इति (iti) - thus, so (quotation marker)
(indeclinable)
कथ्ययाम् (kathyayām) - tell, describe
(verb)
2nd person , singular, middle, imperative (lot) of kath
Root: kath (class 10)