बृहत्-पाराशर-होरा-शास्त्रम्
bṛhat-pārāśara-horā-śāstram
-
chapter-45, verse-116
आगमने गर्दभपदयुक्तः पुत्रकलत्रसुखेन विमुक्तः ।
भानुसुते भ्रमते भुवि नित्यं दीनमना विजनाश्रयभावम् ॥११६॥
भानुसुते भ्रमते भुवि नित्यं दीनमना विजनाश्रयभावम् ॥११६॥
116. āgamane gardabhapadayuktaḥ putrakalatrasukhena vimuktaḥ .
bhānusute bhramate bhuvi nityaṃ dīnamanā vijanāśrayabhāvam.
bhānusute bhramate bhuvi nityaṃ dīnamanā vijanāśrayabhāvam.
116.
āgamane gardabhapadayuktaḥ putrakalatrasukhena vimuktaḥ
bhānusute bhramate bhuvi nityaṃ dīnamanā vijanāśrayabhāvam
bhānusute bhramate bhuvi nityaṃ dīnamanā vijanāśrayabhāvam
116.
When Saturn (bhānusuta) is in transit, constantly moving on earth, a person travels with a donkey-like gait, is deprived of happiness from his son and wife, becomes dejected in mind, and develops a disposition to seek refuge in desolate places.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- आगमने (āgamane) - upon the transit or advent (of Saturn's influence) (in the coming, in the arrival, in the transit)
- गर्दभपदयुक्तः (gardabhapadayuktaḥ) - moving with a slow or burdened gait (endowed with donkey-like feet/steps, having a donkey's gait)
- पुत्रकलत्रसुखेन (putrakalatrasukhena) - by the happiness and comfort derived from one's son and wife (by the happiness of son and wife, through the joy of children and spouse)
- विमुक्तः (vimuktaḥ) - deprived of, estranged from (released, freed, deprived, devoid)
- भानुसुते (bhānusute) - when Saturn (bhānusuta) (in the son of the Sun, when the son of the Sun)
- भ्रमते (bhramate) - is moving, is transiting (wanders, revolves, moves)
- भुवि (bhuvi) - on earth (on the earth, in the world, on the ground)
- नित्यम् (nityam) - constantly (constantly, always, perpetually)
- दीनमना (dīnamanā) - dejected in mind (dejected in mind, sad-minded, distressed)
- विजनाश्रयभावम् (vijanāśrayabhāvam) - develops a disposition to seek refuge in desolate places (state of seeking refuge in desolate places, tendency to rely on solitary spots)
Words meanings and morphology
आगमने (āgamane) - upon the transit or advent (of Saturn's influence) (in the coming, in the arrival, in the transit)
(noun)
Locative, neuter, singular of āgamana
āgamana - coming, arrival, approach, transit
Derived from ā-gam (to come) + -ana (suffix for noun of action)
Prefix: ā
Root: gam (class 1)
Note: Refers to the 'arrival' or 'transit' of a planet's influence.
गर्दभपदयुक्तः (gardabhapadayuktaḥ) - moving with a slow or burdened gait (endowed with donkey-like feet/steps, having a donkey's gait)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of gardabhapadayukta
gardabhapadayukta - endowed with donkey-like feet/steps
Bahuvrīhi compound, where 'yukta' (PPP of yuj) modifies the meaning.
Compound type : bahuvrīhi (gardabha+pada+yukta)
- gardabha – donkey
noun (masculine) - pada – foot, step, gait
noun (neuter) - yukta – joined, endowed with, possessed of
adjective (masculine)
Past Passive Participle
Derived from root yuj + kta suffix
Root: yuj (class 7)
Note: Describes the subject.
पुत्रकलत्रसुखेन (putrakalatrasukhena) - by the happiness and comfort derived from one's son and wife (by the happiness of son and wife, through the joy of children and spouse)
(noun)
Instrumental, neuter, singular of putrakalatrasukha
putrakalatrasukha - happiness from son and wife
Tatpurusha compound.
Compound type : dvandva-tatpurusha (putra+kalatra+sukha)
- putra – son, child
noun (masculine) - kalatra – wife, spouse
noun (neuter) - sukha – happiness, comfort, ease
noun (neuter)
Note: Indicates the means or cause for being deprived.
विमुक्तः (vimuktaḥ) - deprived of, estranged from (released, freed, deprived, devoid)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of vimukta
vimukta - released, freed, deprived, devoid
Past Passive Participle
Derived from vi-muc (to release, set free) + kta suffix
Prefix: vi
Root: muc (class 6)
Note: Describes the subject of the sentence.
भानुसुते (bhānusute) - when Saturn (bhānusuta) (in the son of the Sun, when the son of the Sun)
(proper noun)
Locative, masculine, singular of bhānusuta
bhānusuta - son of the Sun (refers to Saturn)
Tatpurusha compound
Compound type : tatpurusha (bhānu+suta)
- bhānu – Sun, light, ray
noun (masculine) - suta – son, born, produced
noun (masculine)
Past Passive Participle
Derived from root sū + kta suffix
Root: sū (class 2)
Note: Part of a locative absolute construction.
भ्रमते (bhramate) - is moving, is transiting (wanders, revolves, moves)
(verb)
3rd person , singular, active, present (laṭ) of bhram
Present tense, Ātmanepada
3rd person singular present tense, class 1 verb
Root: bhram (class 1)
Note: Part of a locative absolute construction with bhānusute.
भुवि (bhuvi) - on earth (on the earth, in the world, on the ground)
(noun)
Locative, feminine, singular of bhū
bhū - earth, ground, world
नित्यम् (nityam) - constantly (constantly, always, perpetually)
(indeclinable)
Adverbial use of neuter singular of nitya (constant)
Note: Modifies bhramate.
दीनमना (dīnamanā) - dejected in mind (dejected in mind, sad-minded, distressed)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of dīnamanas
dīnamanas - dejected in mind, sad-minded
Bahuvrīhi compound
Compound type : bahuvrīhi (dīna+manas)
- dīna – wretched, sad, poor, dejected
adjective (masculine) - manas – mind, intellect, thought
noun (neuter)
Note: Describes the subject.
विजनाश्रयभावम् (vijanāśrayabhāvam) - develops a disposition to seek refuge in desolate places (state of seeking refuge in desolate places, tendency to rely on solitary spots)
(noun)
Accusative, masculine, singular of vijanāśrayabhāva
vijanāśrayabhāva - state of seeking refuge in desolate places
Tatpurusha compound. bhāva refers to a state or disposition.
Compound type : tatpurusha (vijana+āśraya+bhāva)
- vijana – solitary, desolate, without people
adjective (neuter)
Prefix: vi - āśraya – refuge, reliance, abode
noun (masculine)
Derived from ā-śrī (to resort to) + a suffix
Prefix: ā
Root: śrī (class 1) - bhāva – state, condition, nature, disposition (bhāva)
noun (masculine)
Derived from root bhū (to be) + a suffix
Root: bhū (class 1)
Note: Adverbial accusative, indicating the state or manner.