महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-8, chapter-24, verse-97
एतच्छ्रुत्वा ततो देवा वाक्यमुक्तं महात्मना ।
गत्वा पितामहं देवं प्रसाद्यैवं वचोऽब्रुवन् ॥९७॥
गत्वा पितामहं देवं प्रसाद्यैवं वचोऽब्रुवन् ॥९७॥
97. etacchrutvā tato devā vākyamuktaṁ mahātmanā ,
gatvā pitāmahaṁ devaṁ prasādyaivaṁ vaco'bruvan.
gatvā pitāmahaṁ devaṁ prasādyaivaṁ vaco'bruvan.
97.
etat śrutvā tataḥ devāḥ vākyam uktam mahātmanā
gatvā pitāmaham devam prasādya evam vacaḥ abruvan
gatvā pitāmaham devam prasādya evam vacaḥ abruvan
97.
devāḥ mahātmanā uktam etat vākyam śrutvā tataḥ
pitāmaham devam gatvā prasādya evam vacaḥ abruvan
pitāmaham devam gatvā prasādya evam vacaḥ abruvan
97.
Having heard these words spoken by the great soul, the gods then went to the divine grandfather (Brahma), and after appeasing him, they spoke these words.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- एतत् (etat) - this, this one
- श्रुत्वा (śrutvā) - having heard
- ततः (tataḥ) - then, therefrom, after that
- देवाः (devāḥ) - gods, divine beings
- वाक्यम् (vākyam) - word, speech, utterance, sentence
- उक्तम् (uktam) - spoken, said, told
- महात्मना (mahātmanā) - by the great soul, by the exalted one
- गत्वा (gatvā) - having gone
- पितामहम् (pitāmaham) - to Lord Brahma (to the grandfather)
- देवम् (devam) - to the god, divine
- प्रसाद्य (prasādya) - having appeased, having propitiated, having satisfied
- एवम् (evam) - thus, in this manner, so
- वचः (vacaḥ) - words, speech, utterance
- अब्रुवन् (abruvan) - they spoke, they said
Words meanings and morphology
एतत् (etat) - this, this one
(pronoun)
Accusative, neuter, singular of etad
etad - this, this one, that
श्रुत्वा (śrutvā) - having heard
(indeclinable)
Absolutive
Formed from the root śru (to hear) with the suffix -tvā.
Root: śru (class 5)
ततः (tataḥ) - then, therefrom, after that
(indeclinable)
Derived from the pronoun tad with the suffix -tas.
देवाः (devāḥ) - gods, divine beings
(noun)
Nominative, masculine, plural of deva
deva - god, divine, celestial being
वाक्यम् (vākyam) - word, speech, utterance, sentence
(noun)
Accusative, neuter, singular of vākya
vākya - word, speech, utterance, sentence
Derived from vāc (speech, word).
उक्तम् (uktam) - spoken, said, told
(adjective)
Accusative, neuter, singular of ukta
ukta - spoken, said, told
Past Passive Participle
Formed from the root vac (to speak) with the suffix -ta, undergoing samprasarana (u replaces va).
Root: vac (class 2)
Note: Agrees with 'vākyam'.
महात्मना (mahātmanā) - by the great soul, by the exalted one
(noun)
Instrumental, masculine, singular of mahātman
mahātman - great soul, exalted one, high-minded, noble
Compound type : karmadhāraya (mahat+ātman)
- mahat – great, large, vast, eminent
adjective - ātman – soul, self, spirit, breath
noun (masculine)
गत्वा (gatvā) - having gone
(indeclinable)
Absolutive
Formed from the root gam (to go) with the suffix -tvā.
Root: gam (class 1)
पितामहम् (pitāmaham) - to Lord Brahma (to the grandfather)
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of pitāmaha
pitāmaha - grandfather (father's father), a name of Brahma
देवम् (devam) - to the god, divine
(noun)
Accusative, masculine, singular of deva
deva - god, divine, celestial being
प्रसाद्य (prasādya) - having appeased, having propitiated, having satisfied
(indeclinable)
Absolutive
Formed from the root sad (to sit, settle) with the upasarga pra- and the suffix -lyaP (which becomes -ya after a prefix).
Prefix: pra
Root: sad (class 1)
एवम् (evam) - thus, in this manner, so
(indeclinable)
वचः (vacaḥ) - words, speech, utterance
(noun)
Accusative, neuter, plural of vacas
vacas - word, speech, utterance, sound
अब्रुवन् (abruvan) - they spoke, they said
(verb)
3rd person , plural, active, past imperfect (laṅ) of abruvan
Imperfect tense
3rd person plural, imperfect active of the root brū (to speak).
Root: brū (class 2)