Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
8,24

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-8, chapter-24, verse-96

तानब्रवीत्पुनर्देवो मत्तः श्रेष्ठतरो हि यः ।
तं सारथिं कुरुध्वं मे स्वयं संचिन्त्य माचिरम् ॥९६॥
96. tānabravītpunardevo mattaḥ śreṣṭhataro hi yaḥ ,
taṁ sārathiṁ kurudhvaṁ me svayaṁ saṁcintya māciram.
96. tān abravīt punar devaḥ mattaḥ śreṣṭhataraḥ hi yaḥ
tam sārathim kurudhvam me svayam saṃcintya mā ciram
96. devaḥ punar tān abravīt: hi yaḥ mattaḥ śreṣṭhataraḥ,
tam me sārathim svayam saṃcintya,
mā ciram kurudhvam
96. The god then said to them again, "Indeed, whoever is superior to me, choose him as my charioteer yourselves, and do not delay."

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • तान् (tān) - to them (the hosts of gods) (them, those)
  • अब्रवीत् (abravīt) - he spoke, he said
  • पुनर् (punar) - again, furthermore
  • देवः (devaḥ) - Lord Shiva (god, deity)
  • मत्तः (mattaḥ) - from me, than me
  • श्रेष्ठतरः (śreṣṭhataraḥ) - more excellent, superior, better
  • हि (hi) - indeed, surely, for
  • यः (yaḥ) - who, which (relative pronoun)
  • तम् (tam) - him (the one who is superior) (him, that)
  • सारथिम् (sārathim) - charioteer
  • कुरुध्वम् (kurudhvam) - you (gods) appoint/choose (you (plural) make/do)
  • मे (me) - my, of me
  • स्वयम् (svayam) - oneself, by oneself, yourselves
  • संचिन्त्य (saṁcintya) - having considered, having reflected upon
  • मा (mā) - do not (prohibitive particle)
  • चिरम् (ciram) - do not delay (literally 'not for long') (for a long time, long)

Words meanings and morphology

तान् (tān) - to them (the hosts of gods) (them, those)
(pronoun)
Accusative, masculine, plural of tad
tad - that, he, she, it
अब्रवीत् (abravīt) - he spoke, he said
(verb)
3rd person , singular, active, imperfect (laṅ) of brū
Root: brū (class 2)
पुनर् (punar) - again, furthermore
(indeclinable)
देवः (devaḥ) - Lord Shiva (god, deity)
(noun)
Nominative, masculine, singular of deva
deva - god, deity, divine being
मत्तः (mattaḥ) - from me, than me
(pronoun)
Ablative, singular of asmad
asmad - I, me
श्रेष्ठतरः (śreṣṭhataraḥ) - more excellent, superior, better
(adjective)
Nominative, masculine, singular of śreṣṭhatara
śreṣṭhatara - more excellent, superior, better
comparative degree of śreṣṭha (most excellent)
हि (hi) - indeed, surely, for
(indeclinable)
यः (yaḥ) - who, which (relative pronoun)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of yad
yad - who, which, what (relative pronoun)
तम् (tam) - him (the one who is superior) (him, that)
(pronoun)
Accusative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
सारथिम् (sārathim) - charioteer
(noun)
Accusative, masculine, singular of sārathi
sārathi - charioteer, driver
कुरुध्वम् (kurudhvam) - you (gods) appoint/choose (you (plural) make/do)
(verb)
2nd person , plural, middle, imperative (loṭ) of kṛ
Root: kṛ (class 8)
मे (me) - my, of me
(pronoun)
Genitive, singular of asmad
asmad - I, me
स्वयम् (svayam) - oneself, by oneself, yourselves
(indeclinable)
संचिन्त्य (saṁcintya) - having considered, having reflected upon
(indeclinable)
absolutive
absolutive from root cit with prefix sam
Prefix: sam
Root: cit (class 1)
मा (mā) - do not (prohibitive particle)
(indeclinable)
चिरम् (ciram) - do not delay (literally 'not for long') (for a long time, long)
(indeclinable)
accusative singular neuter used adverbially