महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-8, chapter-24, verse-57
श्रीभगवानुवाच ।
हन्तव्याः शत्रवः सर्वे युष्माकमिति मे मतिः ।
न त्वेकोऽहं वधे तेषां समर्थो वै सुरद्विषाम् ॥५७॥
हन्तव्याः शत्रवः सर्वे युष्माकमिति मे मतिः ।
न त्वेकोऽहं वधे तेषां समर्थो वै सुरद्विषाम् ॥५७॥
57. śrībhagavānuvāca ,
hantavyāḥ śatravaḥ sarve yuṣmākamiti me matiḥ ,
na tveko'haṁ vadhe teṣāṁ samartho vai suradviṣām.
hantavyāḥ śatravaḥ sarve yuṣmākamiti me matiḥ ,
na tveko'haṁ vadhe teṣāṁ samartho vai suradviṣām.
57.
śrībhagavān uvāca hantavyāḥ śatravaḥ sarve yuṣmākam iti me
matiḥ na tu ekaḥ aham vadhe teṣām samarthaḥ vai suradviṣām
matiḥ na tu ekaḥ aham vadhe teṣām samarthaḥ vai suradviṣām
57.
yuṣmākam sarve śatravaḥ hantavyāḥ iti me matiḥ tu aham ekaḥ
teṣām suradviṣām vadhe na samarthaḥ vai śrībhagavān uvāca
teṣām suradviṣām vadhe na samarthaḥ vai śrībhagavān uvāca
57.
The Lord said: "It is my opinion that all your enemies should be killed. However, I alone am certainly not capable of slaying those enemies of the gods."
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- श्रीभगवान् (śrībhagavān) - the glorious Lord, the divine Lord
- उवाच (uvāca) - said, spoke
- हन्तव्याः (hantavyāḥ) - to be killed, fit to be slain, deserving to be killed
- शत्रवः (śatravaḥ) - enemies
- सर्वे (sarve) - all, every
- युष्माकम् (yuṣmākam) - of you, your
- इति (iti) - thus, so, that
- मे (me) - my, of me, to me
- मतिः (matiḥ) - thought, opinion, intention, mind
- न (na) - not, no
- तु (tu) - but, indeed, on the other hand
- एकः (ekaḥ) - one, alone, single
- अहम् (aham) - I
- वधे (vadhe) - in the killing, for the destruction
- तेषाम् (teṣām) - referring to the 'enemies of the gods' (suradviṣām) (of them, their)
- समर्थः (samarthaḥ) - capable, able, competent
- वै (vai) - indeed, certainly, surely
- सुरद्विषाम् (suradviṣām) - of the enemies of the gods, of the asuras
Words meanings and morphology
श्रीभगवान् (śrībhagavān) - the glorious Lord, the divine Lord
(noun)
Nominative, masculine, singular of śrībhagavat
śrībhagavat - the glorious, divine, illustrious; often used as an honorific for deities like Kṛṣṇa or Viṣṇu.
Possessive adjective derived from śrī and bhagavat.
Compound type : tatpurusha (śrī+bhagavat)
- śrī – glory, wealth, beauty, auspiciousness
noun (feminine) - bhagavat – possessing fortune, glorious, divine, venerable
adjective (masculine)
Derived from bhaga (fortune) + -vat (possessive suffix)
Note: Forms the first part of the compound śrībhagavānuvāca, where uvāca is the verb.
उवाच (uvāca) - said, spoke
(verb)
3rd person , singular, active, past perfect (lit) of vac
Perfect Active
Irregular perfect form of the root vac.
Root: vac (class 2)
हन्तव्याः (hantavyāḥ) - to be killed, fit to be slain, deserving to be killed
(adjective)
Nominative, masculine, plural of hantavya
hantavya - to be killed, to be slain, killable
Gerundive (Kartavya / Tavya)
Formed from root han + suffix -tavya.
Root: han (class 2)
Note: Agrees with 'śatravaḥ'.
शत्रवः (śatravaḥ) - enemies
(noun)
Nominative, masculine, plural of śatru
śatru - enemy, foe
Note: Subject of the gerundive 'hantavyāḥ'.
सर्वे (sarve) - all, every
(pronoun)
Nominative, masculine, plural of sarva
sarva - all, every, whole
Note: Agrees with 'śatravaḥ'.
युष्माकम् (yuṣmākam) - of you, your
(pronoun)
Genitive, plural of yuṣmad
yuṣmad - you (plural)
Note: Expresses possession or agency in relation to the action implied by the gerundive.
इति (iti) - thus, so, that
(indeclinable)
मे (me) - my, of me, to me
(pronoun)
Genitive, singular of asmad
asmad - I, we
Enclitic genitive/dative form of asmad.
Note: Possessive with 'matiḥ'.
मतिः (matiḥ) - thought, opinion, intention, mind
(noun)
Nominative, feminine, singular of mati
mati - thought, mind, understanding, opinion, intention
Derived from root man (to think).
Root: man (class 4)
Note: Predicate nominative for an implied 'asti'.
न (na) - not, no
(indeclinable)
Negative particle.
तु (tu) - but, indeed, on the other hand
(indeclinable)
Particle expressing contrast or emphasis.
एकः (ekaḥ) - one, alone, single
(adjective)
Nominative, masculine, singular of eka
eka - one, single, alone, unique
Note: Agrees with 'aham'.
अहम् (aham) - I
(pronoun)
Nominative, singular of asmad
asmad - I, we
Note: Subject of the sentence.
वधे (vadhe) - in the killing, for the destruction
(noun)
Locative, masculine, singular of vadha
vadha - killing, slaying, destruction
Derived from root han (to strike/kill) with v-prefix modification.
Root: han (class 2)
Note: Expresses the sphere or purpose of action.
तेषाम् (teṣām) - referring to the 'enemies of the gods' (suradviṣām) (of them, their)
(pronoun)
Genitive, masculine, plural of tad
tad - that, those
Demonstrative pronoun.
Note: Connects to 'vadhe' (the killing of them).
समर्थः (samarthaḥ) - capable, able, competent
(adjective)
Nominative, masculine, singular of samartha
samartha - capable, able, fit, potent
Formed from sam + artha (purpose, object).
Prefix: sam
Root: ṛ (class 3)
Note: Predicate adjective for 'aham'.
वै (vai) - indeed, certainly, surely
(indeclinable)
Vedic particle.
Note: Emphatic particle.
सुरद्विषाम् (suradviṣām) - of the enemies of the gods, of the asuras
(noun)
Genitive, masculine, plural of suradviṣ
suradviṣ - enemy of the gods, demon, asura
Compound of sura (god) and dviṣ (hating, enemy).
Compound type : tatpurusha (sura+dviṣ)
- sura – god, deity
noun (masculine) - dviṣ – hater, enemy
noun (masculine)
Root dviṣ (to hate) used as a noun.
Root: dviṣ (class 2)
Note: Further specifies 'teṣām'.