महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-8, chapter-24, verse-86
तस्मिञ्शरे तिग्ममन्युर्मुमोचाविषहं प्रभुः ।
भृग्वङ्गिरोमन्युभवं क्रोधाग्निमतिदुःसहम् ॥८६॥
भृग्वङ्गिरोमन्युभवं क्रोधाग्निमतिदुःसहम् ॥८६॥
86. tasmiñśare tigmamanyurmumocāviṣahaṁ prabhuḥ ,
bhṛgvaṅgiromanyubhavaṁ krodhāgnimatiduḥsaham.
bhṛgvaṅgiromanyubhavaṁ krodhāgnimatiduḥsaham.
86.
tasmin śare tigmamanyuḥ mumoca aviṣaham prabhuḥ
bhṛgvaṅgiromanyubhavaṃ krodhāgnim atidussaham
bhṛgvaṅgiromanyubhavaṃ krodhāgnim atidussaham
86.
prabhuḥ tigmamanyuḥ tasmin śare aviṣaham
bhṛgvaṅgiromanyubhavaṃ atidussaham krodhāgnim mumoca
bhṛgvaṅgiromanyubhavaṃ atidussaham krodhāgnim mumoca
86.
The Lord (Shiva), filled with fierce wrath, discharged into that arrow an irresistible, exceedingly formidable fire of wrath, which was born from the indignation of Bhrigu and Angiras.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- तस्मिन् (tasmin) - in that, on that
- शरे (śare) - in the arrow, on the arrow
- तिग्ममन्युः (tigmamanyuḥ) - fierce-minded, fierce-tempered, with fierce wrath
- मुमोच (mumoca) - he released, he discharged
- अविषहम् (aviṣaham) - unbearable, irresistible, unconquerable
- प्रभुः (prabhuḥ) - the lord, master, mighty one (Shiva)
- भृग्वङ्गिरोमन्युभवं (bhṛgvaṅgiromanyubhavaṁ) - born from the wrath of Bhrigu and Angiras
- क्रोधाग्निम् (krodhāgnim) - the fire of wrath, the wrath-fire
- अतिदुस्सहम् (atidussaham) - exceedingly difficult to bear, very formidable
Words meanings and morphology
तस्मिन् (tasmin) - in that, on that
(pronoun)
Locative, neuter, singular of tad
tad - that, he, she, it
शरे (śare) - in the arrow, on the arrow
(noun)
Locative, neuter, singular of śara
śara - arrow
तिग्ममन्युः (tigmamanyuḥ) - fierce-minded, fierce-tempered, with fierce wrath
(adjective)
Nominative, masculine, singular of tigmamanyu
tigmamanyu - fierce-minded, fierce-tempered
Compound type : bahuvrīhi (tigma+manyu)
- tigma – sharp, keen, fierce, hot
adjective (masculine) - manyu – wrath, anger, spirit
noun (masculine)
मुमोच (mumoca) - he released, he discharged
(verb)
3rd person , singular, active, past perfect (liṭ) of muc
Root: muc (class 6)
अविषहम् (aviṣaham) - unbearable, irresistible, unconquerable
(adjective)
Accusative, masculine, singular of aviṣaha
aviṣaha - unbearable, irresistible, unconquerable
Compound type : tatpuruṣa (a+viṣaha)
- a – not, un-
indeclinable - viṣaha – able to bear, capable of resistance
adjective (masculine)
Prefix: vi
Root: sah (class 1)
प्रभुः (prabhuḥ) - the lord, master, mighty one (Shiva)
(noun)
Nominative, masculine, singular of prabhu
prabhu - lord, master, mighty, powerful
भृग्वङ्गिरोमन्युभवं (bhṛgvaṅgiromanyubhavaṁ) - born from the wrath of Bhrigu and Angiras
(adjective)
Accusative, masculine, singular of bhṛgvaṅgiromanyubhava
bhṛgvaṅgiromanyubhava - born from the wrath of Bhrigu and Angiras
Compound type : tatpuruṣa (bhṛgu+aṅgiras+manyu+bhava)
- bhṛgu – Bhrigu (name of a sage)
proper noun (masculine) - aṅgiras – Angiras (name of a sage)
proper noun (masculine) - manyu – wrath, anger
noun (masculine) - bhava – born, arising from, existing
adjective (masculine)
Derived from root bhū (to be, exist)
Root: bhū (class 1)
क्रोधाग्निम् (krodhāgnim) - the fire of wrath, the wrath-fire
(noun)
Accusative, masculine, singular of krodhāgni
krodhāgni - fire of wrath
Compound type : tatpuruṣa (krodha+agni)
- krodha – wrath, anger
noun (masculine) - agni – fire
noun (masculine)
अतिदुस्सहम् (atidussaham) - exceedingly difficult to bear, very formidable
(adjective)
Accusative, masculine, singular of atidussaha
atidussaha - exceedingly difficult to bear
Compound type : karmadhāraya (ati+dussaha)
- ati – very, exceedingly, beyond
indeclinable - dussaha – difficult to bear, formidable
adjective (masculine)
Prefix: dus
Root: sah (class 1)