महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-8, chapter-24, verse-45
नमो देवातिदेवाय धन्विने चातिमन्यवे ।
प्रजापतिमखघ्नाय प्रजापतिभिरीड्यसे ॥४५॥
प्रजापतिमखघ्नाय प्रजापतिभिरीड्यसे ॥४५॥
45. namo devātidevāya dhanvine cātimanyave ,
prajāpatimakhaghnāya prajāpatibhirīḍyase.
prajāpatimakhaghnāya prajāpatibhirīḍyase.
45.
namaḥ devātidevāya dhanvine ca atimanmave
prajāpatimakhaghnāya prajāpatibhiḥ īḍyase
prajāpatimakhaghnāya prajāpatibhiḥ īḍyase
45.
namaḥ devātidevāya dhanvine ca atimanmave
prajāpatimakhaghnāya prajāpatibhiḥ īḍyase
prajāpatimakhaghnāya prajāpatibhiḥ īḍyase
45.
Salutations to the God of gods, to the wielder of the bow, and to the exceedingly wrathful one. You are praised by the lords of creation, you who destroyed Prajāpati's sacrifice.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- नमः (namaḥ) - salutation, homage, obeisance
- देवातिदेवाय (devātidevāya) - to the God of gods, to the supreme deity
- धन्विने (dhanvine) - to the archer, to the wielder of the bow
- च (ca) - and, also
- अतिमन्मवे (atimanmave) - to the exceedingly wrathful (Rudra/Śiva) (to the exceedingly wrathful one, to the highly esteemed one)
- प्रजापतिमखघ्नाय (prajāpatimakhaghnāya) - to the one who destroyed Dakṣa's (Prajāpati's) sacrifice (to the destroyer of Prajāpati's sacrifice)
- प्रजापतिभिः (prajāpatibhiḥ) - by the lords of creation, by the Prajāpatis
- ईड्यसे (īḍyase) - you are praised, you are worshipped
Words meanings and morphology
नमः (namaḥ) - salutation, homage, obeisance
(indeclinable)
Root: nam (class 1)
देवातिदेवाय (devātidevāya) - to the God of gods, to the supreme deity
(noun)
Dative, masculine, singular of devātideva
devātideva - God of gods, supreme deity
Compound type : tatpuruṣa (deva+atideva)
- deva – god, deity, divine being
noun (masculine)
Root: div (class 4) - atideva – supreme god, a god superior to other gods
noun (masculine)
Prefix: ati
धन्विने (dhanvine) - to the archer, to the wielder of the bow
(noun)
Dative, masculine, singular of dhanvin
dhanvin - archer, bowman, wielder of the bow
च (ca) - and, also
(indeclinable)
अतिमन्मवे (atimanmave) - to the exceedingly wrathful (Rudra/Śiva) (to the exceedingly wrathful one, to the highly esteemed one)
(adjective)
Dative, masculine, singular of atimanmyu
atimanmyu - one with great wrath, very proud, highly honored
Compound type : prādi-samāsa (ati+manyu)
- ati – over, beyond, excessively
indeclinable - manyu – wrath, anger, pride, spirit
noun (masculine)
Root: man (class 4)
Note: Often refers to Shiva's fierce aspect.
प्रजापतिमखघ्नाय (prajāpatimakhaghnāya) - to the one who destroyed Dakṣa's (Prajāpati's) sacrifice (to the destroyer of Prajāpati's sacrifice)
(noun)
Dative, masculine, singular of prajāpatimakhaghna
prajāpatimakhaghna - destroyer of Prajāpati's sacrifice
Compound type : tatpuruṣa (prajāpati+makha+ghna)
- prajāpati – lord of creation, progenitor, Prajāpati (often referring to Dakṣa)
noun (masculine) - makha – sacrifice, festival, delight
noun (masculine) - ghna – killer, destroyer, slayer
adjective (masculine)
derived from root han (to strike, kill)
Root: han (class 2)
Note: Refers to Shiva's act of destroying Dakṣa's sacrifice.
प्रजापतिभिः (prajāpatibhiḥ) - by the lords of creation, by the Prajāpatis
(noun)
Instrumental, masculine, plural of prajāpati
prajāpati - lord of creation, progenitor, Prajāpati
ईड्यसे (īḍyase) - you are praised, you are worshipped
(verb)
2nd person , singular, passive, present (laṭ) of īḍ
Root: īḍ (class 2)
Note: Derived from īḍ with passive ending -yase