महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-8, chapter-24, verse-77
एवं तस्मिन्महाराज कल्पिते रथसत्तमे ।
देवैर्मनुजशार्दूल द्विषतामभिमर्दने ॥७७॥
देवैर्मनुजशार्दूल द्विषतामभिमर्दने ॥७७॥
77. evaṁ tasminmahārāja kalpite rathasattame ,
devairmanujaśārdūla dviṣatāmabhimardane.
devairmanujaśārdūla dviṣatāmabhimardane.
77.
evam tasmin mahārāja kalpite rathasattame
devaiḥ manuajaśārdūla dviṣatām abhimardane
devaiḥ manuajaśārdūla dviṣatām abhimardane
77.
evam mahārāja manuajaśārdūla tasmin devaiḥ
dviṣatām abhimardane kalpite rathasattame
dviṣatām abhimardane kalpite rathasattame
77.
Thus, O great king, O tiger among men, when that best of chariots, fashioned by the gods for crushing the enemies, was prepared,
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- एवम् (evam) - thus, in this manner, so
- तस्मिन् (tasmin) - in that (chariot) (in that, on that, to that)
- महाराज (mahārāja) - O great king
- कल्पिते (kalpite) - when it was prepared/fashioned (fashioned, prepared, created, arranged)
- रथसत्तमे (rathasattame) - in the best of chariots, in the excellent chariot
- देवैः (devaiḥ) - by the gods
- मनुअजशार्दूल (manuajaśārdūla) - O tiger among men, O best of men
- द्विषताम् (dviṣatām) - of the enemies, of those who hate
- अभिमर्दने (abhimardane) - for the purpose of crushing (the enemies) (in crushing, for crushing, in overpowering)
Words meanings and morphology
एवम् (evam) - thus, in this manner, so
(indeclinable)
तस्मिन् (tasmin) - in that (chariot) (in that, on that, to that)
(pronoun)
Locative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
Note: Refers to the chariot.
महाराज (mahārāja) - O great king
(noun)
Vocative, masculine, singular of mahārāja
mahārāja - great king, emperor
Compound type : karmadhāraya (mahā+rājan)
- mahā – great, large, mighty
adjective - rājan – king, ruler
noun (masculine)
कल्पिते (kalpite) - when it was prepared/fashioned (fashioned, prepared, created, arranged)
(adjective)
Locative, masculine, singular of kalpita
kalpita - fashioned, prepared, created, imagined, arranged
Past Passive Participle
From root 'kḷp' (to arrange, form, create) with suffix 'ta'.
Root: kḷp (class 1)
Note: Agrees with 'rathasattame'.
रथसत्तमे (rathasattame) - in the best of chariots, in the excellent chariot
(noun)
Locative, masculine, singular of rathasattama
rathasattama - best of chariots, excellent chariot
Compound type : tatpurusha (ratha+sattama)
- ratha – chariot, car
noun (masculine) - sattama – best, excellent, most eminent
adjective
Superlative degree of 'sat' or from root 'as' (to be).
देवैः (devaiḥ) - by the gods
(noun)
Instrumental, masculine, plural of deva
deva - god, deity, celestial being
Note: Agent of 'kalpite'.
मनुअजशार्दूल (manuajaśārdūla) - O tiger among men, O best of men
(noun)
Vocative, masculine, singular of manuajaśārdūla
manuajaśārdūla - tiger among men, best of men, eminent man
Compound type : tatpurusha (manuaja+śārdūla)
- manuaja – man, human being
noun (masculine)
From 'manu' (Manu) and 'ja' (born). - śārdūla – tiger; excellent (used as a suffix)
noun (masculine)
द्विषताम् (dviṣatām) - of the enemies, of those who hate
(adjective)
Genitive, masculine, plural of dviṣat
dviṣat - hating, hostile, enemy
Present Active Participle
From root 'dviṣ' (to hate) with 'śatṛ' suffix.
Root: dviṣ (class 2)
Note: Functions as a noun here, 'those who hate' or 'enemies'.
अभिमर्दने (abhimardane) - for the purpose of crushing (the enemies) (in crushing, for crushing, in overpowering)
(noun)
Locative, neuter, singular of abhimardana
abhimardana - crushing, overpowering, subduing
action noun
From 'abhi-' (prefix) + root 'mṛd' (to crush) with suffix '-ana'.
Prefix: abhi
Root: mṛd (class 1)
Note: Locative often used to express purpose, hence 'for crushing'.