महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-8, chapter-24, verse-65
ते यूयं मे रथं चैव धनुर्बाणं तथैव च ।
पश्यध्वं यावदद्यैतान्पातयामि महीतले ॥६५॥
पश्यध्वं यावदद्यैतान्पातयामि महीतले ॥६५॥
65. te yūyaṁ me rathaṁ caiva dhanurbāṇaṁ tathaiva ca ,
paśyadhvaṁ yāvadadyaitānpātayāmi mahītale.
paśyadhvaṁ yāvadadyaitānpātayāmi mahītale.
65.
te yūyam me ratham ca eva dhanuḥ bāṇam tathā eva
ca paśyadhvam yāvat adya etān pātayāmi mahītale
ca paśyadhvam yāvat adya etān pātayāmi mahītale
65.
yūyam te me ratham ca eva dhanuḥ bāṇam tathā eva ca yāvat adya etān mahītale pātayāmi,
paśyadhvam
paśyadhvam
65.
You all should now behold my chariot, bow, and arrows, as I cast these (enemies) down to the earth today.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- ते (te) - you all (referring to the addressed beings) (they, those, by you, for you, your)
- यूयम् (yūyam) - you all (you (plural))
- मे (me) - my (my, to me, for me)
- रथम् (ratham) - chariot (chariot, car)
- च (ca) - and (and, also, moreover)
- एव (eva) - indeed, even (only, just, indeed, precisely)
- धनुः (dhanuḥ) - bow
- बाणम् (bāṇam) - arrow
- तथा (tathā) - and, similarly (thus, so, in that manner)
- एव (eva) - indeed, even (only, just, indeed, precisely)
- च (ca) - and (and, also, moreover)
- पश्यध्वम् (paśyadhvam) - you all behold (you all see, behold)
- यावत् (yāvat) - as long as (as long as, as far as, until, while)
- अद्य (adya) - today (today, now)
- एतान् (etān) - these (enemies) (these (masculine, plural, accusative))
- पातयामि (pātayāmi) - I cast down (I cause to fall, I fell, I throw down)
- महीतले (mahītale) - to the earth (on the ground, on the earth)
Words meanings and morphology
ते (te) - you all (referring to the addressed beings) (they, those, by you, for you, your)
(pronoun)
Nominative, masculine, plural of tad
tad - that, those
Note: Often used as an intensifier for yūyam or as a demonstrative pronoun. Can also be 2nd person dual/plural or 3rd person plural.
यूयम् (yūyam) - you all (you (plural))
(pronoun)
Nominative, plural of yuṣmad
yuṣmad - you
मे (me) - my (my, to me, for me)
(pronoun)
Genitive, singular of asmad
asmad - I
Note: Can also be dative singular.
रथम् (ratham) - chariot (chariot, car)
(noun)
Accusative, masculine, singular of ratha
ratha - chariot, car, vehicle
च (ca) - and (and, also, moreover)
(indeclinable)
एव (eva) - indeed, even (only, just, indeed, precisely)
(indeclinable)
Note: Often used for emphasis.
धनुः (dhanuḥ) - bow
(noun)
Accusative, neuter, singular of dhanus
dhanus - bow, arc, rainbow
Note: Nominative/accusative singular form.
बाणम् (bāṇam) - arrow
(noun)
Accusative, masculine, singular of bāṇa
bāṇa - arrow, dart
तथा (tathā) - and, similarly (thus, so, in that manner)
(indeclinable)
Note: Often used with 'ca' to mean 'and also' or 'similarly'.
एव (eva) - indeed, even (only, just, indeed, precisely)
(indeclinable)
Note: Often used for emphasis.
च (ca) - and (and, also, moreover)
(indeclinable)
पश्यध्वम् (paśyadhvam) - you all behold (you all see, behold)
(verb)
2nd person , plural, middle, imperative (loṭ) of paś
Imperative middle voice
From root dṛś (class 1, paśya- stem), middle voice, 2nd person plural, imperative mood.
Root: dṛś (class 1)
यावत् (yāvat) - as long as (as long as, as far as, until, while)
(indeclinable)
अद्य (adya) - today (today, now)
(indeclinable)
एतान् (etān) - these (enemies) (these (masculine, plural, accusative))
(pronoun)
Accusative, masculine, plural of etad
etad - this, these
पातयामि (pātayāmi) - I cast down (I cause to fall, I fell, I throw down)
(verb)
1st person , singular, active, present (laṭ) of pātay
Causative verb, present active
From root pat (class 1), causative stem pātaya-, 1st person singular, present indicative, active voice.
Root: pat (class 1)
महीतले (mahītale) - to the earth (on the ground, on the earth)
(noun)
Locative, neuter, singular of mahītala
mahītala - the surface of the earth, the ground
Compound type : tatpuruṣa (mahī+tala)
- mahī – earth, ground
noun (feminine) - tala – surface, plane, ground, base
noun (neuter)
Note: Compound of mahī (earth) + tala (surface).