Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
8,24

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-8, chapter-24, verse-146

रिपून्भार्गव देवानां जहि सर्वान्समागतान् ।
लोकानां हितकामार्थं मत्प्रीत्यर्थं तथैव च ॥१४६॥
146. ripūnbhārgava devānāṁ jahi sarvānsamāgatān ,
lokānāṁ hitakāmārthaṁ matprītyarthaṁ tathaiva ca.
146. ripūn bhārgava devānām jahi sarvān samāgatān
lokānām hitakāmārtham matprītyartham tathā eva ca
146. bhārgava devānām samāgatān sarvān ripūn jahi
lokānām hitakāmārtham tathā eva ca matprītyartham
146. O Bhārgava, destroy all the assembled enemies of the gods for the sake of the welfare of the worlds, and likewise for my satisfaction.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • रिपून् (ripūn) - enemies, foes
  • भार्गव (bhārgava) - O Paraśurāma (O Bhārgava (descendant of Bhṛgu))
  • देवानाम् (devānām) - of the gods, of the deities
  • जहि (jahi) - destroy!, conquer!, kill!
  • सर्वान् (sarvān) - all, entire
  • समागतान् (samāgatān) - assembled, gathered
  • लोकानाम् (lokānām) - of the worlds, of the people
  • हितकामार्थम् (hitakāmārtham) - for the sake of welfare, for the purpose of desiring good
  • मत्प्रीत्यर्थम् (matprītyartham) - for my satisfaction, for my pleasure
  • तथा (tathā) - thus, so, in that manner
  • एव (eva) - only, just, indeed, truly
  • (ca) - and, also

Words meanings and morphology

रिपून् (ripūn) - enemies, foes
(noun)
Accusative, masculine, plural of ripu
ripu - enemy, foe, adversary
भार्गव (bhārgava) - O Paraśurāma (O Bhārgava (descendant of Bhṛgu))
(proper noun)
Vocative, masculine, singular of bhārgava
bhārgava - descendant of Bhṛgu, relating to Bhṛgu, Paraśurāma
Patronymic from Bhṛgu.
देवानाम् (devānām) - of the gods, of the deities
(noun)
Genitive, masculine, plural of deva
deva - god, deity, divine being
Root: div (class 4)
Note: Refers to the divine beings.
जहि (jahi) - destroy!, conquer!, kill!
(verb)
2nd person , singular, active, imperative (loṭ) of han
Imperative (Loṭ)
Root han, 2nd person singular imperative, active voice.
Root: han (class 2)
सर्वान् (sarvān) - all, entire
(pronoun)
Accusative, masculine, plural of sarva
sarva - all, every, entire, whole
Pronominal adjective.
Note: Qualifies `samāgatān ripūn`.
समागतान् (samāgatān) - assembled, gathered
(adjective)
Accusative, masculine, plural of samāgata
samāgata - come together, assembled, arrived, united
Past Passive Participle
Formed from root gam with prefixes sam and ā.
Prefixes: sam+ā
Root: gam (class 1)
Note: Qualifies `ripūn`.
लोकानाम् (lokānām) - of the worlds, of the people
(noun)
Genitive, masculine, plural of loka
loka - world, universe, people, folk
Root: lok (class 1)
हितकामार्थम् (hitakāmārtham) - for the sake of welfare, for the purpose of desiring good
(indeclinable)
Formed as a compound ending in -artham (for the sake of).
Compound type : tatpuruṣa (hita+kāma+artham)
  • hita – beneficial, good, welfare, well-being
    adjective (neuter)
    Past Passive Participle
    Root dhā, 'placed', 'done', hence 'good'.
    Root: dhā (class 3)
  • kāma – desire, wish, love, intention
    noun (masculine)
    Root: kam (class 1)
  • artham – for the sake of, for the purpose of, meaning, object
    indeclinable (neuter)
मत्प्रीत्यर्थम् (matprītyartham) - for my satisfaction, for my pleasure
(indeclinable)
Compound ending in -artham. 'mat' is genitive of 'asmad'.
Compound type : tatpuruṣa (mat+prīti+artham)
  • mat – my, of me (genitive of asmad)
    pronoun
    Genitive singular of asmad (I).
  • prīti – pleasure, satisfaction, affection, love
    noun (feminine)
    Root: prī (class 9)
  • artham – for the sake of, for the purpose of
    indeclinable (neuter)
Note: 'mat' is the short form of 'mama' (my/of me) used in compounds.
तथा (tathā) - thus, so, in that manner
(indeclinable)
Avyaya (indeclinable adverb).
एव (eva) - only, just, indeed, truly
(indeclinable)
Avyaya (indeclinable particle used for emphasis).
Note: Emphatic particle, here combines with 'tathā' to mean 'likewise'.
(ca) - and, also
(indeclinable)
Conjunction.