महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-8, chapter-24, verse-102
स देव युक्तो रथसत्तमो नो दुरावरो द्रावणः शात्रवाणाम् ।
पिनाकपाणिर्विहितोऽत्र योद्धा विभीषयन्दानवानुद्यतोऽसौ ॥१०२॥
पिनाकपाणिर्विहितोऽत्र योद्धा विभीषयन्दानवानुद्यतोऽसौ ॥१०२॥
102. sa deva yukto rathasattamo no; durāvaro drāvaṇaḥ śātravāṇām ,
pinākapāṇirvihito'tra yoddhā; vibhīṣayandānavānudyato'sau.
pinākapāṇirvihito'tra yoddhā; vibhīṣayandānavānudyato'sau.
102.
sa deva yuktaḥ rathasattamaḥ naḥ
durāvaraḥ drāvaṇaḥ śātravāṇām
pinākapāṇiḥ vihitaḥ atra yoddhā
vibhīṣayan dānavān udyataḥ asau
durāvaraḥ drāvaṇaḥ śātravāṇām
pinākapāṇiḥ vihitaḥ atra yoddhā
vibhīṣayan dānavān udyataḥ asau
102.
Deva,
saḥ naḥ rathasattamaḥ durāvaraḥ śātravāṇām drāvaṇaḥ (rathaḥ) atra pinākapāṇiḥ yoddhā vihitaḥ (asti) Asau dānavān vibhīṣayan udyataḥ (asti) .
saḥ naḥ rathasattamaḥ durāvaraḥ śātravāṇām drāvaṇaḥ (rathaḥ) atra pinākapāṇiḥ yoddhā vihitaḥ (asti) Asau dānavān vibhīṣayan udyataḥ (asti) .
102.
O divine one, that best of chariots of ours, hard to restrain and capable of routing enemies, has been appointed here, with Pinaka in hand, as a warrior. He stands ready, terrifying the Dānavas.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- स (sa) - he, that
- देव (deva) - O god, O divine one, O lord
- युक्तः (yuktaḥ) - joined, yoked, equipped, endowed with
- रथसत्तमः (rathasattamaḥ) - best of chariots
- नः (naḥ) - our, to us, for us
- दुरावरः (durāvaraḥ) - difficult to restrain, hard to check
- द्रावणः (drāvaṇaḥ) - routing, putting to flight, causing to run away
- शात्रवाणाम् (śātravāṇām) - of enemies, for enemies
- पिनाकपाणिः (pinākapāṇiḥ) - Shiva, who holds the Pinaka bow (one who holds the Pinaka bow)
- विहितः (vihitaḥ) - appointed, ordained, arranged, performed
- अत्र (atra) - here, in this place, in this matter
- योद्धा (yoddhā) - warrior, fighter
- विभीषयन् (vibhīṣayan) - terrifying, frightening, causing to fear
- दानवान् (dānavān) - the Dānavas (a class of demons)
- उद्यतः (udyataḥ) - ready, prepared, uplifted, active
- असौ (asau) - that one, he
Words meanings and morphology
स (sa) - he, that
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - that, this
देव (deva) - O god, O divine one, O lord
(noun)
Vocative, masculine, singular of deva
deva - god, deity, divine being, lord
युक्तः (yuktaḥ) - joined, yoked, equipped, endowed with
(verbal derivative)
रथसत्तमः (rathasattamaḥ) - best of chariots
(noun)
Nominative, masculine, singular of rathasattama
rathasattama - best of chariots
Compound type : tatpuruṣa (ratha+sattama)
- ratha – chariot, car, vehicle
noun (masculine) - sattama – best, most excellent
adjective (masculine)
नः (naḥ) - our, to us, for us
(pronoun)
Genitive, plural of asmad
asmad - I, we
दुरावरः (durāvaraḥ) - difficult to restrain, hard to check
(adjective)
Nominative, masculine, singular of durāvara
durāvara - hard to avert, difficult to restrain, impregnable
द्रावणः (drāvaṇaḥ) - routing, putting to flight, causing to run away
(verbal derivative)
शात्रवाणाम् (śātravāṇām) - of enemies, for enemies
(noun)
Genitive, masculine, plural of śātravā
śātravā - enemy, hostile person
पिनाकपाणिः (pinākapāṇiḥ) - Shiva, who holds the Pinaka bow (one who holds the Pinaka bow)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of pinākapāṇi
pinākapāṇi - Shiva (holder of the Pinaka bow)
Compound type : bahuvrīhi (pināka+pāṇi)
- pināka – name of Shiva's bow
noun (neuter) - pāṇi – hand
noun (masculine)
विहितः (vihitaḥ) - appointed, ordained, arranged, performed
(verbal derivative)
अत्र (atra) - here, in this place, in this matter
(indeclinable)
योद्धा (yoddhā) - warrior, fighter
(noun)
Nominative, masculine, singular of yoddhṛ
yoddhṛ - warrior, fighter
विभीषयन् (vibhīṣayan) - terrifying, frightening, causing to fear
(verbal derivative)
दानवान् (dānavān) - the Dānavas (a class of demons)
(proper noun)
Accusative, masculine, plural of dānava
dānava - demon, son of Danu
उद्यतः (udyataḥ) - ready, prepared, uplifted, active
(verbal derivative)
असौ (asau) - that one, he
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of adas
adas - that, this