महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-8, chapter-24, verse-113
याहि देव यतो दैत्याश्चोदयाश्वानतन्द्रितः ।
पश्य बाह्वोर्बलं मेऽद्य निघ्नतः शात्रवान्रणे ॥११३॥
पश्य बाह्वोर्बलं मेऽद्य निघ्नतः शात्रवान्रणे ॥११३॥
113. yāhi deva yato daityāścodayāśvānatandritaḥ ,
paśya bāhvorbalaṁ me'dya nighnataḥ śātravānraṇe.
paśya bāhvorbalaṁ me'dya nighnataḥ śātravānraṇe.
113.
yāhi deva yataḥ daityāḥ codaya aśvān atandritaḥ
paśya bāhvoḥ balam me adya nighnataḥ śātravān raṇe
paśya bāhvoḥ balam me adya nighnataḥ śātravān raṇe
113.
deva,
yataḥ daityāḥ (santi),
(tatra) yāhi.
atandritaḥ aśvān codaya.
adya raṇe śātravān nighnataḥ me bāhvoḥ balam paśya.
yataḥ daityāḥ (santi),
(tatra) yāhi.
atandritaḥ aśvān codaya.
adya raṇe śātravān nighnataḥ me bāhvoḥ balam paśya.
113.
Go, O god, to where the demons are; tirelessly urge the horses on. Today, witness the strength of my arms as I strike down the enemies in battle.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- याहि (yāhi) - Go! Proceed!
- देव (deva) - O god, O lord
- यतः (yataḥ) - from which, where, because
- दैत्याः (daityāḥ) - demons, sons of Diti
- चोदय (codaya) - drive, urge, impel
- अश्वान् (aśvān) - horses
- अतन्द्रितः (atandritaḥ) - tirelessly, vigilantly, without slackness
- पश्य (paśya) - See! Behold!
- बाह्वोः (bāhvoḥ) - of the two arms
- बलम् (balam) - strength, power
- मे (me) - my, of me
- अद्य (adya) - today, now
- निघ्नतः (nighnataḥ) - striking down, killing, destroying (of one who strikes down)
- शात्रवान् (śātravān) - enemies
- रणे (raṇe) - in battle, in combat
Words meanings and morphology
याहि (yāhi) - Go! Proceed!
(verb)
2nd person , singular, active, Imperative (loṭ) of yā
Root: yā (class 2)
देव (deva) - O god, O lord
(noun)
Vocative, masculine, singular of deva
deva - god, deity, lord
यतः (yataḥ) - from which, where, because
(indeclinable)
दैत्याः (daityāḥ) - demons, sons of Diti
(noun)
Nominative, masculine, plural of daitya
daitya - a demon, a son of Diti
चोदय (codaya) - drive, urge, impel
(verb)
2nd person , singular, active, Imperative (loṭ) of cud
Root: cud (class 10)
अश्वान् (aśvān) - horses
(noun)
Accusative, masculine, plural of aśva
aśva - horse
अतन्द्रितः (atandritaḥ) - tirelessly, vigilantly, without slackness
(adjective)
Nominative, masculine, singular of atandrita
atandrita - not weary, vigilant, diligent, tireless
Compound type : nañ-tatpuruṣa (a+tandrita)
- a – not, non-, un-
indeclinable
negative prefix - tandrita – weary, tired, slack, lazy
adjective (masculine)
Past Passive Participle
from root 'tand' (to be weary)
Root: tand
Note: Used adverbially to qualify the action of 'urging'.
पश्य (paśya) - See! Behold!
(verb)
2nd person , singular, active, Imperative (loṭ) of dṛś
The root dṛś takes the form paśya in present tense forms.
Root: dṛś (class 1)
बाह्वोः (bāhvoḥ) - of the two arms
(noun)
Genitive, masculine, dual of bāhu
bāhu - arm
बलम् (balam) - strength, power
(noun)
Accusative, neuter, singular of bala
bala - strength, power, force
मे (me) - my, of me
(pronoun)
Genitive, singular of asmad
asmad - I, me, my (first person pronoun)
Note: Alternatively dative singular
अद्य (adya) - today, now
(indeclinable)
निघ्नतः (nighnataḥ) - striking down, killing, destroying (of one who strikes down)
(participle)
Genitive, masculine, singular of nighnat
nighnat - striking, killing, destroying
Present Active Participle
Derived from root han (to strike, kill) with prefix ni.
Prefix: ni
Root: han (class 2)
Note: Qualifies 'me' (my, of me).
शात्रवान् (śātravān) - enemies
(noun)
Accusative, masculine, plural of śātru
śātru - enemy, foe
रणे (raṇe) - in battle, in combat
(noun)
Locative, masculine, singular of raṇa
raṇa - battle, war, combat