Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
8,24

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-8, chapter-24, verse-2

यदुक्तवान्पितुर्मह्यं मार्कण्डेयो महानृषिः ।
तदशेषेण ब्रुवतो मम राजर्षिसत्तम ।
त्वं निबोध न चाप्यत्र कर्तव्या ते विचारणा ॥२॥
2. yaduktavānpiturmahyaṁ mārkaṇḍeyo mahānṛṣiḥ ,
tadaśeṣeṇa bruvato mama rājarṣisattama ,
tvaṁ nibodha na cāpyatra kartavyā te vicāraṇā.
2. yat uktavān pituḥ mahyam mārkaṇḍeyaḥ
mahān ṛṣiḥ tat aśeṣeṇa bruvataḥ
mama rājarṣisattama tvam nibodha
na ca api atra kartavyā te vicāraṇā
2. rājarṣisattama,
yat mahān mārkaṇḍeyaḥ ṛṣiḥ mahyam pituḥ uktavān,
tat mama bruvataḥ (tvam) aśeṣeṇa nibodha ca atra te vicāraṇā api na kartavyā
2. O best of royal sages, understand this fully from me as I narrate what the great sage Mārkaṇḍeya once told my father. There is no need for you to deliberate further on this matter.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • यत् (yat) - that which, what
  • उक्तवान् (uktavān) - has said, spoke
  • पितुः (pituḥ) - to my father (of the father, to the father)
  • मह्यम् (mahyam) - to me, for me
  • मार्कण्डेयः (mārkaṇḍeyaḥ) - Mārkaṇḍeya (proper name)
  • महान् (mahān) - great, mighty, large
  • ऋषिः (ṛṣiḥ) - sage, seer
  • तत् (tat) - that, this
  • अशेषेण (aśeṣeṇa) - completely, without remainder
  • ब्रुवतः (bruvataḥ) - as I narrate (while speaking, of one speaking)
  • मम (mama) - my, of me
  • राजर्षिसत्तम (rājarṣisattama) - O best of royal sages
  • त्वम् (tvam) - you
  • निबोध (nibodha) - understand, comprehend, learn
  • (na) - not
  • (ca) - and, also
  • अपि (api) - also, even, too
  • अत्र (atra) - here, in this matter
  • कर्तव्या (kartavyā) - to be done, should be made
  • ते (te) - by you, your
  • विचारणा (vicāraṇā) - deliberation, consideration, investigation

Words meanings and morphology

यत् (yat) - that which, what
(pronoun)
Accusative, neuter, singular of yad
yad - which, what, that
उक्तवान् (uktavān) - has said, spoke
(adjective)
Nominative, masculine, singular of ukta
ukta - said, spoken
Past Active Participle
Derived from the root vac (to speak)
Root: vac (class 2)
पितुः (pituḥ) - to my father (of the father, to the father)
(noun)
Genitive, masculine, singular of pitṛ
pitṛ - father
Note: Used in dative sense here with 'uktavān'
मह्यम् (mahyam) - to me, for me
(pronoun)
Dative, singular of asmad
asmad - I, me (first person pronoun)
मार्कण्डेयः (mārkaṇḍeyaḥ) - Mārkaṇḍeya (proper name)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of mārkaṇḍeya
mārkaṇḍeya - name of a celebrated ancient sage
महान् (mahān) - great, mighty, large
(adjective)
Nominative, masculine, singular of mahat
mahat - great, large, important
ऋषिः (ṛṣiḥ) - sage, seer
(noun)
Nominative, masculine, singular of ṛṣi
ṛṣi - sage, inspired poet, seer
तत् (tat) - that, this
(pronoun)
Accusative, neuter, singular of tad
tad - that, he, she, it
अशेषेण (aśeṣeṇa) - completely, without remainder
(adjective)
Instrumental, neuter, singular of aśeṣa
aśeṣa - whole, complete, entire, without residue
Compound type : bahuvrihi (a+śeṣa)
  • a – not, un-
    indeclinable
  • śeṣa – remainder, residue, balance
    noun (masculine)
    Root: śiṣ (class 7)
Note: Used adverbially
ब्रुवतः (bruvataḥ) - as I narrate (while speaking, of one speaking)
(adjective)
Genitive, masculine, singular of bruvat
bruvat - speaking, telling
Present Active Participle
Derived from the root brū (to speak)
Root: brū (class 2)
Note: Agrees with 'mama'
मम (mama) - my, of me
(pronoun)
Genitive, singular of asmad
asmad - I, me (first person pronoun)
राजर्षिसत्तम (rājarṣisattama) - O best of royal sages
(noun)
Vocative, masculine, singular of rājarṣisattama
rājarṣisattama - best among royal sages
Compound type : tatpuruṣa (rājarṣi+sattama)
  • rājarṣi – royal sage, king who is also a sage
    noun (masculine)
  • sattama – best, most excellent
    adjective (masculine)
त्वम् (tvam) - you
(pronoun)
Nominative, singular of yuṣmad
yuṣmad - you (second person pronoun)
निबोध (nibodha) - understand, comprehend, learn
(verb)
2nd person , singular, active, imperative (loṭ) of budh
Prefix: ni
Root: budh (class 1)
(na) - not
(indeclinable)
(ca) - and, also
(indeclinable)
अपि (api) - also, even, too
(indeclinable)
अत्र (atra) - here, in this matter
(indeclinable)
कर्तव्या (kartavyā) - to be done, should be made
(adjective)
Nominative, feminine, singular of kartavya
kartavya - to be done, fit to be done, duty
Gerundive
Future Passive Participle derived from the root kṛ (to do)
Root: kṛ (class 8)
Note: Agrees with 'vicāraṇā'
ते (te) - by you, your
(pronoun)
Genitive, singular of tvad
tvad - you (second person pronoun)
Note: Used as the agent with the gerundive 'kartavyā'
विचारणा (vicāraṇā) - deliberation, consideration, investigation
(noun)
Nominative, feminine, singular of vicāraṇā
vicāraṇā - deliberation, reflection, investigation
Prefix: vi
Root: car (class 1)