महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-8, chapter-24, verse-161
पश्य ह्यस्य भुजौ पीनौ नागराजकरोपमौ ।
वक्षः पश्य विशालं च सर्वशत्रुनिबर्हणम् ॥१६१॥
वक्षः पश्य विशालं च सर्वशत्रुनिबर्हणम् ॥१६१॥
161. paśya hyasya bhujau pīnau nāgarājakaropamau ,
vakṣaḥ paśya viśālaṁ ca sarvaśatrunibarhaṇam.
vakṣaḥ paśya viśālaṁ ca sarvaśatrunibarhaṇam.
161.
paśya hi asya bhujau pīnau nāgarājakaropamau
vakṣaḥ paśya viśālam ca sarvaśatrunibarhaṇam
vakṣaḥ paśya viśālam ca sarvaśatrunibarhaṇam
161.
hi asya pīnau nāgarājakaropamau bhujau paśya
ca viśālam sarvaśatrunibarhaṇam vakṣaḥ paśya
ca viśālam sarvaśatrunibarhaṇam vakṣaḥ paśya
161.
Just look at his two massive arms, resembling the trunks of great elephants! And behold his broad chest, which annihilates all enemies.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- पश्य (paśya) - look, behold, see
- हि (hi) - just, indeed (as an emphatic particle) (indeed, surely, for, because)
- अस्य (asya) - his, of this, of him
- भुजौ (bhujau) - arms (two)
- पीनौ (pīnau) - thick, stout, massive, strong
- नागराजकरोपमौ (nāgarājakaropamau) - resembling the trunks of great elephants
- वक्षः (vakṣaḥ) - chest, breast
- पश्य (paśya) - look, behold, see
- विशालम् (viśālam) - broad, wide, expansive, extensive
- च (ca) - and, also
- सर्वशत्रुनिबर्हणम् (sarvaśatrunibarhaṇam) - annihilating all enemies, destroyer of all foes
Words meanings and morphology
पश्य (paśya) - look, behold, see
(verb)
2nd person , singular, active, imperative (loṭ) of paśya
Imperative Mood, Present Tense
root dṛś, 2nd conjugation, imperative, active voice, 2nd person, singular
Root: dṛś (class 1)
हि (hi) - just, indeed (as an emphatic particle) (indeed, surely, for, because)
(indeclinable)
अस्य (asya) - his, of this, of him
(pronoun)
Genitive, masculine, singular of idam
idam - this, that
भुजौ (bhujau) - arms (two)
(noun)
Nominative, masculine, dual of bhuja
bhuja - arm, hand, branch
Note: Can also be accusative dual, but nominative here as object of 'paśya'.
पीनौ (pīnau) - thick, stout, massive, strong
(adjective)
Nominative, masculine, dual of pīna
pīna - thick, stout, massive, strong, fat
Note: Modifies 'bhujau'.
नागराजकरोपमौ (nāgarājakaropamau) - resembling the trunks of great elephants
(adjective)
Nominative, masculine, dual of nāgarājakaropama
nāgarājakaropama - resembling the trunks of great elephants
Compound type : tatpuruṣa (nāga+rāja+kara+upama)
- nāga – elephant, snake, mountain
noun (masculine) - rāja – king, chief, excellent
noun (masculine) - kara – hand, trunk (of an elephant), ray, tax
noun (masculine) - upama – similar, resembling, like
adjective (masculine)
Note: Modifies 'bhujau'.
वक्षः (vakṣaḥ) - chest, breast
(noun)
Nominative, neuter, singular of vakṣas
vakṣas - chest, breast, front
Note: Can also be accusative singular.
पश्य (paśya) - look, behold, see
(verb)
2nd person , singular, active, imperative (loṭ) of paśya
Imperative Mood, Present Tense
root dṛś, 2nd conjugation, imperative, active voice, 2nd person, singular
Root: dṛś (class 1)
विशालम् (viśālam) - broad, wide, expansive, extensive
(adjective)
Nominative, neuter, singular of viśāla
viśāla - broad, wide, expansive, extensive, great
Note: Modifies 'vakṣaḥ'. Can also be accusative singular.
च (ca) - and, also
(indeclinable)
सर्वशत्रुनिबर्हणम् (sarvaśatrunibarhaṇam) - annihilating all enemies, destroyer of all foes
(adjective)
Nominative, neuter, singular of sarvaśatrunibarhaṇa
sarvaśatrunibarhaṇa - destroying all enemies
Compound type : tatpuruṣa (sarva+śatru+nibarhaṇa)
- sarva – all, every, whole
pronoun (masculine) - śatru – enemy, foe, rival
noun (masculine) - nibarhaṇa – destroying, killing, annihilating
noun (neuter)
agent noun
derived from root bṛh with prefix ni-
Prefix: ni
Root: bṛh (class 1)
Note: Modifies 'vakṣaḥ'. Can also be accusative singular.