महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-8, chapter-24, verse-64
ततोऽब्रवीन्महादेवो धनुर्बाणधरस्त्वहम् ।
हनिष्यामि रथेनाजौ तान्रिपून्वै दिवौकसः ॥६४॥
हनिष्यामि रथेनाजौ तान्रिपून्वै दिवौकसः ॥६४॥
64. tato'bravīnmahādevo dhanurbāṇadharastvaham ,
haniṣyāmi rathenājau tānripūnvai divaukasaḥ.
haniṣyāmi rathenājau tānripūnvai divaukasaḥ.
64.
tataḥ abravīt mahādevaḥ dhanuḥ bāṇa-dharaḥ tu aham
haniṣyāmi rathena ājau tān ripūn vai divaukasaḥ
haniṣyāmi rathena ājau tān ripūn vai divaukasaḥ
64.
tataḥ mahādevaḥ dhanuḥ bāṇa-dharaḥ tu aham
rathena ājau tān ripūn divaukasaḥ vai haniṣyāmi
rathena ājau tān ripūn divaukasaḥ vai haniṣyāmi
64.
Then the great god, holding his bow and arrow, declared: "Indeed, I will destroy those enemies—the celestial dwellers—in battle with my chariot."
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- ततः (tataḥ) - then, afterwards
- अब्रवीत् (abravīt) - he spoke, he said
- महादेवः (mahādevaḥ) - the great god (referring to Śiva) (the great god)
- धनुः (dhanuḥ) - bow
- बाण-धरः (bāṇa-dharaḥ) - wielder of the bow and arrow (when combined with 'dhanuḥ') (bearer of arrows)
- तु (tu) - indeed, but, yet
- अहम् (aham) - I
- हनिष्यामि (haniṣyāmi) - I will kill, I will destroy
- रथेन (rathena) - by chariot, with chariot
- आजौ (ājau) - in battle, in combat
- तान् (tān) - those
- रिपून् (ripūn) - enemies, foes
- वै (vai) - indeed, certainly (emphatic particle)
- दिवौकसः (divaukasaḥ) - celestial dwellers (referring to the enemies, implying they are powerful beings dwelling in heavenly regions, e.g., Asuras) (celestial dwellers, gods)
Words meanings and morphology
ततः (tataḥ) - then, afterwards
(indeclinable)
अब्रवीत् (abravīt) - he spoke, he said
(verb)
3rd person , singular, active, imperfect past (laṅ) of brū
Root: brū (class 2)
महादेवः (mahādevaḥ) - the great god (referring to Śiva) (the great god)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of mahādeva
mahādeva - great god, a name of Śiva
Compound type : karmadhāraya (mahā+deva)
- mahā – great, large
adjective - deva – god, deity
noun (masculine)
धनुः (dhanuḥ) - bow
(noun)
Nominative, neuter, singular of dhanus
dhanus - bow
Note: Part of a compound 'dhanur-bāṇa-dharaḥ'.
बाण-धरः (bāṇa-dharaḥ) - wielder of the bow and arrow (when combined with 'dhanuḥ') (bearer of arrows)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of bāṇadhara
bāṇadhara - arrow-bearer, archer
Compound type : tatpuruṣa (bāṇa+dhara)
- bāṇa – arrow
noun (masculine) - dhara – bearing, holding, wearing
adjective
agent noun from dhṛ (to bear)
Root: dhṛ (class 1)
तु (tu) - indeed, but, yet
(indeclinable)
अहम् (aham) - I
(pronoun)
Nominative, singular of asmad
asmad - I, we (pronoun)
हनिष्यामि (haniṣyāmi) - I will kill, I will destroy
(verb)
1st person , singular, active, future (lṛṭ) of han
Root: han (class 2)
रथेन (rathena) - by chariot, with chariot
(noun)
Instrumental, masculine, singular of ratha
ratha - chariot, car
आजौ (ājau) - in battle, in combat
(noun)
Locative, feminine, singular of āji
āji - battle, contest, fight
तान् (tān) - those
(pronoun)
Accusative, masculine, plural of tad
tad - that, he, she, it (demonstrative pronoun)
रिपून् (ripūn) - enemies, foes
(noun)
Accusative, masculine, plural of ripu
ripu - enemy, foe
वै (vai) - indeed, certainly (emphatic particle)
(indeclinable)
दिवौकसः (divaukasaḥ) - celestial dwellers (referring to the enemies, implying they are powerful beings dwelling in heavenly regions, e.g., Asuras) (celestial dwellers, gods)
(noun)
Accusative, masculine, plural of divaukas
divaukas - inhabitant of heaven, god, celestial being
Compound type : aluk-tatpuruṣa (div+okas)
- div – heaven, sky
noun (feminine) - okas – dwelling, abode, house
noun (neuter)