महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-8, chapter-24, verse-58
ते यूयं सहिताः सर्वे मदीयेनास्त्रतेजसा ।
जयध्वं युधि ताञ्शत्रून्संघातो हि महाबलः ॥५८॥
जयध्वं युधि ताञ्शत्रून्संघातो हि महाबलः ॥५८॥
58. te yūyaṁ sahitāḥ sarve madīyenāstratejasā ,
jayadhvaṁ yudhi tāñśatrūnsaṁghāto hi mahābalaḥ.
jayadhvaṁ yudhi tāñśatrūnsaṁghāto hi mahābalaḥ.
58.
te yūyam sahitāḥ sarve madīyena astratejasā
jayadhvam yudhi tān śatrūn saṃghātaḥ hi mahābalaḥ
jayadhvam yudhi tān śatrūn saṃghātaḥ hi mahābalaḥ
58.
te yūyam sarve madīyena astratejasā sahitāḥ
yudhi tān śatrūn jayadhvam hi saṃghātaḥ mahābalaḥ
yudhi tān śatrūn jayadhvam hi saṃghātaḥ mahābalaḥ
58.
You all, united with the power of my weapon, conquer those enemies in battle! For indeed, unity is immensely powerful.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- ते (te) - Referring to the assembled gods/entities being addressed. (those, they)
- यूयम् (yūyam) - you (plural)
- सहिताः (sahitāḥ) - united, accompanied, joined with
- सर्वे (sarve) - all, every
- मदीयेन (madīyena) - by my, belonging to me
- अस्त्रतेजसा (astratejasā) - Refers to the divine weapon or power of the speaker (Bhagavān). (by the power of a weapon, by weapon-might)
- जयध्वम् (jayadhvam) - conquer, be victorious!
- युधि (yudhi) - in battle, in fight
- तान् (tān) - Refers to the enemies (śatrūn) mentioned. (those)
- शत्रून् (śatrūn) - enemies
- संघातः (saṁghātaḥ) - Refers to the collective strength of the gods. (union, collection, association, mass)
- हि (hi) - indeed, because, surely
- महाबलः (mahābalaḥ) - very powerful, of great strength
Words meanings and morphology
ते (te) - Referring to the assembled gods/entities being addressed. (those, they)
(pronoun)
Nominative, masculine, plural of tad
tad - that, those, he, she, it
Demonstrative pronoun.
Note: Agrees with 'yūyam'.
यूयम् (yūyam) - you (plural)
(pronoun)
Nominative, plural of yuṣmad
yuṣmad - you (singular or plural)
Second person plural pronoun.
Note: Subject of the imperative verb 'jayadhvam'.
सहिताः (sahitāḥ) - united, accompanied, joined with
(adjective)
Nominative, masculine, plural of sahita
sahita - accompanied by, joined with, united, together
Past Passive Participle
From prefix sa + hita (put, placed). Implies being "placed with".
Prefix: sa
Root: dhā (class 3)
Note: Agrees with 'yūyam'.
सर्वे (sarve) - all, every
(pronoun)
Nominative, masculine, plural of sarva
sarva - all, every, whole
Note: Agrees with 'yūyam'.
मदीयेन (madīyena) - by my, belonging to me
(adjective)
Instrumental, masculine, singular of madīya
madīya - mine, my, belonging to me
Possessive adjective derived from asmad (I).
Note: Agrees with 'astratejasā'.
अस्त्रतेजसा (astratejasā) - Refers to the divine weapon or power of the speaker (Bhagavān). (by the power of a weapon, by weapon-might)
(noun)
Instrumental, neuter, singular of astratejas
astratejas - the might or power of a weapon
Compound of astra (weapon) and tejas (lustre, power).
Compound type : tatpurusha (astra+tejas)
- astra – missile, weapon
noun (neuter) - tejas – lustre, splendor, power, energy
noun (neuter)
Note: Expresses the means by which they are united or empowered.
जयध्वम् (jayadhvam) - conquer, be victorious!
(verb)
2nd person , plural, middle, imperative (loṭ) of ji
Imperative
Second person plural, middle voice imperative form of root ji.
Root: ji (class 1)
युधि (yudhi) - in battle, in fight
(noun)
Locative, feminine, singular of yudh
yudh - battle, fight, war
Derived from root yudh (to fight).
Root: yudh (class 4)
Note: Expresses the location or sphere of the action of conquering.
तान् (tān) - Refers to the enemies (śatrūn) mentioned. (those)
(pronoun)
Accusative, masculine, plural of tad
tad - that, those, he, she, it
Demonstrative pronoun.
Note: Object of 'jayadhvam'.
शत्रून् (śatrūn) - enemies
(noun)
Accusative, masculine, plural of śatru
śatru - enemy, foe
Note: Object of 'jayadhvam'.
संघातः (saṁghātaḥ) - Refers to the collective strength of the gods. (union, collection, association, mass)
(noun)
Nominative, masculine, singular of saṃghāta
saṁghāta - aggregation, collection, union, combination, mass
From sam + han + ghañ (root han modified, ghañ suffix).
Prefix: sam
Root: han (class 2)
Note: Subject of the implied verb 'asti'.
हि (hi) - indeed, because, surely
(indeclinable)
Particle.
Note: Explains the reason.
महाबलः (mahābalaḥ) - very powerful, of great strength
(adjective)
Nominative, masculine, singular of mahābala
mahābala - very strong, powerful, of great strength
Compound of mahā (great) and bala (strength).
Compound type : karmadhāraya (mahā+bala)
- mahā – great, large, mighty
adjective - bala – strength, power, force
noun (neuter)
Note: Predicate adjective for 'saṃghātaḥ'.