महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-8, chapter-24, verse-32
ते तत्त्वं सर्वमाख्याय शिरसाभिप्रणम्य च ।
वधोपायमपृच्छन्त भगवन्तं पितामहम् ॥३२॥
वधोपायमपृच्छन्त भगवन्तं पितामहम् ॥३२॥
32. te tattvaṁ sarvamākhyāya śirasābhipraṇamya ca ,
vadhopāyamapṛcchanta bhagavantaṁ pitāmaham.
vadhopāyamapṛcchanta bhagavantaṁ pitāmaham.
32.
te tattvam sarvam ākhyāya śirasā abhipraṇamya
ca vadhopāyam apṛcchanta bhagavantam pitāmaham
ca vadhopāyam apṛcchanta bhagavantam pitāmaham
32.
te sarvam tattvam ākhyāya ca śirasā abhipraṇamya
bhagavantam pitāmaham vadhopāyam apṛcchanta
bhagavantam pitāmaham vadhopāyam apṛcchanta
32.
Having narrated the entire situation (tattva) and having bowed down with their heads, they (the gods) then asked the venerable grandfather (Brahma) for the means of destruction.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- ते (te) - those, they
- तत्त्वम् (tattvam) - Refers to the whole situation of the demons' atrocities. (the truth, the reality, the essence, the actual state of affairs (tattva))
- सर्वम् (sarvam) - all, entire, complete
- आख्याय (ākhyāya) - having narrated, having told, having described
- शिरसा (śirasā) - Indicates the act of bowing down. (with the head, by the head)
- अभिप्रणम्य (abhipraṇamya) - having bowed down, having saluted
- च (ca) - and, also
- वधोपायम् (vadhopāyam) - Refers to the method to kill the demons. (the means of destruction, the method of killing)
- अपृच्छन्त (apṛcchanta) - they asked
- भगवन्तम् (bhagavantam) - Referring to Brahma. (the venerable, the divine, the worshipful one)
- पितामहम् (pitāmaham) - Referring to Brahma, the creator god. (to the grandfather, to Brahma)
Words meanings and morphology
ते (te) - those, they
(pronoun)
Nominative, masculine, plural of tad
tad - that, those
Note: Subject of 'apṛcchanta'.
तत्त्वम् (tattvam) - Refers to the whole situation of the demons' atrocities. (the truth, the reality, the essence, the actual state of affairs (tattva))
(noun)
Accusative, neuter, singular of tattva
tattva - truth, reality, principle, essence, actual state
Note: Object of the gerund 'ākhyāya'.
सर्वम् (sarvam) - all, entire, complete
(adjective)
Accusative, neuter, singular of sarva
sarva - all, every, whole, complete
आख्याय (ākhyāya) - having narrated, having told, having described
(indeclinable)
absolutive
Derived from root √khyā with prefix ā- and suffix -tvā (which becomes -ya after prefixes).
Prefix: ā
Root: √khyā (class 2)
शिरसा (śirasā) - Indicates the act of bowing down. (with the head, by the head)
(noun)
Instrumental, neuter, singular of śiras
śiras - head
अभिप्रणम्य (abhipraṇamya) - having bowed down, having saluted
(indeclinable)
absolutive
Derived from root √nam with prefixes abhi- and pra- and suffix -tvā (which becomes -ya after prefixes). The 'n' of √nam becomes 'ṇ' due to retroflexion rule after 'pra'.
Prefixes: abhi+pra
Root: √nam (class 1)
च (ca) - and, also
(indeclinable)
वधोपायम् (vadhopāyam) - Refers to the method to kill the demons. (the means of destruction, the method of killing)
(noun)
Accusative, masculine, singular of vadhopāya
vadhopāya - means of killing, method of destruction
Compound type : tatpurusha (vadha+upāya)
- vadha – killing, slaying, destruction
noun (masculine) - upāya – means, method, expedient
noun (masculine)
Derived from root √i 'to go' with prefix upa-.
Prefix: upa
Root: √i (class 2)
Note: Direct object of 'apṛcchanta'.
अपृच्छन्त (apṛcchanta) - they asked
(verb)
3rd person , plural, active, past imperfect (laṅ) of √pṛcch
imperfect tense, 3rd person plural
Root √pṛcch (class 6P), imperfect form.
Root: √pṛcch (class 6)
भगवन्तम् (bhagavantam) - Referring to Brahma. (the venerable, the divine, the worshipful one)
(adjective)
Accusative, masculine, singular of bhagavat
bhagavat - fortunate, glorious, divine, venerable
Derived from 'bhaga' (fortune) with possessive suffix '-vat'.
Note: Agrees with 'pitāmaham'.
पितामहम् (pitāmaham) - Referring to Brahma, the creator god. (to the grandfather, to Brahma)
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of pitāmaha
pitāmaha - paternal grandfather, Brahma
Note: Second object of 'apṛcchanta' (asked [something] from [someone]).