महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-8, chapter-24, verse-72
दश नागपतीनीषां धृतराष्ट्रमुखान्दृढाम् ।
द्यां युगं युगचर्माणि संवर्तकबलाहकान् ॥७२॥
द्यां युगं युगचर्माणि संवर्तकबलाहकान् ॥७२॥
72. daśa nāgapatīnīṣāṁ dhṛtarāṣṭramukhāndṛḍhām ,
dyāṁ yugaṁ yugacarmāṇi saṁvartakabalāhakān.
dyāṁ yugaṁ yugacarmāṇi saṁvartakabalāhakān.
72.
daśa nāga-patīn īṣām dhṛtarāṣṭra-mukhān dṛḍhām
dyām yugam yuga-carmāṇi saṃvartaka-balāhakān
dyām yugam yuga-carmāṇi saṃvartaka-balāhakān
72.
dhṛtarāṣṭra-mukhān daśa nāga-patīn dṛḍhām īṣām,
dyām yugam,
saṃvartaka-balāhakān yuga-carmāṇi
dyām yugam,
saṃvartaka-balāhakān yuga-carmāṇi
72.
The ten lords of serpents, led by Dhṛtarāṣṭra, formed the strong chariot-pole. The sky became the yoke, and the Saṃvartaka and Balāhaka clouds became the yoke-straps.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- दश (daśa) - the ten (ten)
- नाग-पतीन् (nāga-patīn) - the lords of serpents (the Nāgas) (lords of serpents)
- ईषाम् (īṣām) - the chariot-pole (chariot-pole)
- धृतराष्ट्र-मुखान् (dhṛtarāṣṭra-mukhān) - with Dhṛtarāṣṭra (a famous Nāga king) as their leader (having Dhṛtarāṣṭra as foremost, led by Dhṛtarāṣṭra)
- दृढाम् (dṛḍhām) - the strong/firm (chariot-pole) (firm, strong, solid)
- द्याम् (dyām) - the sky/heaven (as the yoke) (sky, heaven)
- युगम् (yugam) - the yoke (of the chariot) (yoke, pair, age, era)
- युग-चर्माणि (yuga-carmāṇi) - the yoke-leathers/straps (yoke-leathers, yoke-straps)
- संवर्तक-बलाहकान् (saṁvartaka-balāhakān) - the specific clouds named Saṃvartaka and Balāhaka (the Saṃvartaka and Balāhaka clouds)
Words meanings and morphology
दश (daśa) - the ten (ten)
(numeral)
Note: Indeclinable when used adjectivally.
नाग-पतीन् (nāga-patīn) - the lords of serpents (the Nāgas) (lords of serpents)
(noun)
Accusative, masculine, plural of nāga-pati
nāga-pati - lord of serpents, king of Nāgas
Compound type : tatpurusha (nāga+pati)
- nāga – serpent, snake, Nāga (mythical serpentine being); elephant
noun (masculine) - pati – lord, master, husband, ruler
noun (masculine)
ईषाम् (īṣām) - the chariot-pole (chariot-pole)
(noun)
Accusative, feminine, singular of īṣā
īṣā - chariot-pole, plough-pole
धृतराष्ट्र-मुखान् (dhṛtarāṣṭra-mukhān) - with Dhṛtarāṣṭra (a famous Nāga king) as their leader (having Dhṛtarāṣṭra as foremost, led by Dhṛtarāṣṭra)
(adjective)
Accusative, masculine, plural of dhṛtarāṣṭra-mukha
dhṛtarāṣṭra-mukha - having Dhṛtarāṣṭra at the head, led by Dhṛtarāṣṭra
Compound type : bahuvrihi (dhṛtarāṣṭra+mukha)
- dhṛtarāṣṭra – Dhṛtarāṣṭra (name of a blind king, also a nāga king)
proper noun (masculine) - mukha – face, mouth, foremost, principal
noun (neuter)
Note: Agrees with 'nāgapatīn'.
दृढाम् (dṛḍhām) - the strong/firm (chariot-pole) (firm, strong, solid)
(adjective)
Accusative, feminine, singular of dṛḍha
dṛḍha - firm, strong, solid, rigid, severe
Past Passive Participle
Derived from root dṛh (to be firm, strong) with suffix -kta.
Root: dṛh (class 1)
Note: Agrees with 'īṣām'.
द्याम् (dyām) - the sky/heaven (as the yoke) (sky, heaven)
(noun)
Accusative, feminine, singular of div
div - sky, heaven, day
युगम् (yugam) - the yoke (of the chariot) (yoke, pair, age, era)
(noun)
Accusative, neuter, singular of yuga
yuga - yoke, pair, age, era (e.g., Kṛta, Tretā, Dvāpara, Kali)
युग-चर्माणि (yuga-carmāṇi) - the yoke-leathers/straps (yoke-leathers, yoke-straps)
(noun)
Accusative, neuter, plural of yuga-carman
yuga-carman - yoke-leather, yoke-strap
Compound type : tatpurusha (yuga+carman)
- yuga – yoke, pair
noun (neuter) - carman – skin, hide, leather
noun (neuter)
संवर्तक-बलाहकान् (saṁvartaka-balāhakān) - the specific clouds named Saṃvartaka and Balāhaka (the Saṃvartaka and Balāhaka clouds)
(proper noun)
Accusative, masculine, plural of saṃvartaka-balāhaka
saṁvartaka-balāhaka - the Saṃvartaka and Balāhaka clouds (mythical clouds, often associated with destruction and creation)
Compound type : dvanda (saṃvartaka+balāhaka)
- saṃvartaka – the cloud of destruction, a destructive cloud; one who rolls up/destroys
proper noun (masculine)
Prefix: sam
Root: vṛt (class 1) - balāhaka – a cloud, particularly one of the four mythical rain clouds
proper noun (masculine)