Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
8,24

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-8, chapter-24, verse-151

स दानवैः क्षततनुर्जामदग्न्यो द्विजोत्तमः ।
संस्पृष्टः स्थाणुना सद्यो निर्व्रणः समजायत ॥१५१॥
151. sa dānavaiḥ kṣatatanurjāmadagnyo dvijottamaḥ ,
saṁspṛṣṭaḥ sthāṇunā sadyo nirvraṇaḥ samajāyata.
151. saḥ dānavaiḥ kṣatatanuḥ jāmadagnyaḥ dvijottamaḥ
| saṃspṛṣṭaḥ sthāṇunā sadyaḥ nirvraṇaḥ samajāyata
151. saḥ jāmadagnyaḥ dvijottamaḥ dānavaiḥ kṣatatanuḥ
sthāṇunā saṃspṛṣṭaḥ sadyaḥ nirvraṇaḥ samajāyata
151. That Jāmadagnya (Paraśurāma), the foremost among the twice-born (dvija), whose body had been wounded by the Dānavas, immediately became free of wounds after being touched by Sthāṇu (Śiva).

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • सः (saḥ) - Refers to Paraśurāma. (he, that)
  • दानवैः (dānavaiḥ) - by the Dānavas (demons)
  • क्षततनुः (kṣatatanuḥ) - whose body was wounded, having a wounded body
  • जामदग्न्यः (jāmadagnyaḥ) - Paraśurāma (Jāmadagnya (son of Jamadagni))
  • द्विजोत्तमः (dvijottamaḥ) - Refers to Paraśurāma who was a brahmin. (best among the twice-born (dvija), foremost brahmin)
  • संस्पृष्टः (saṁspṛṣṭaḥ) - having been touched, contacted
  • स्थाणुना (sthāṇunā) - By Śiva, a name for Śiva. (by Sthāṇu)
  • सद्यः (sadyaḥ) - immediately, instantly, at once
  • निर्व्रणः (nirvraṇaḥ) - woundless, unhurt, healed
  • समजायत (samajāyata) - became, was born, arose

Words meanings and morphology

सः (saḥ) - Refers to Paraśurāma. (he, that)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
Note: Subject.
दानवैः (dānavaiḥ) - by the Dānavas (demons)
(noun)
Instrumental, masculine, plural of dānava
dānava - a Dānava (class of demons, descendants of Danu)
Note: Agent in a passive construction (wounding).
क्षततनुः (kṣatatanuḥ) - whose body was wounded, having a wounded body
(adjective)
Nominative, masculine, singular of kṣatatanu
kṣatatanu - one whose body is wounded
Compound type : bahuvrīhi (kṣata+tanu)
  • kṣata – wounded, injured, destroyed
    adjective (neuter)
    Past Passive Participle
    Past passive participle of √kṣaṇ (to hurt, wound)
    Root: kṣaṇ (class 1)
  • tanu – body, person
    noun (feminine)
Note: Qualifies Jāmadagnya.
जामदग्न्यः (jāmadagnyaḥ) - Paraśurāma (Jāmadagnya (son of Jamadagni))
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of jāmadagnya
jāmadagnya - descendant of Jamadagni, Paraśurāma
A patronymic from Jamadagni
Note: Qualifies Paraśurāma.
द्विजोत्तमः (dvijottamaḥ) - Refers to Paraśurāma who was a brahmin. (best among the twice-born (dvija), foremost brahmin)
(noun)
Nominative, masculine, singular of dvijottama
dvijottama - best among the twice-born (dvija), foremost brahmin
Compound type : tatpuruṣa (dvija+uttama)
  • dvija – twice-born (dvija) (a brahmin, kshatriya, vaishya; also a bird, a tooth)
    noun (masculine)
    Literally 'twice-born'.
  • uttama – best, excellent, supreme
    adjective (masculine)
Note: Qualifies Jāmadagnya.
संस्पृष्टः (saṁspṛṣṭaḥ) - having been touched, contacted
(adjective)
Nominative, masculine, singular of saṃspṛṣṭa
saṁspṛṣṭa - touched, contacted
Past Passive Participle
Past passive participle of √spṛś (to touch) with prefix sam
Prefix: sam
Root: spṛś (class 6)
Note: Used predicatively with `samajāyata`.
स्थाणुना (sthāṇunā) - By Śiva, a name for Śiva. (by Sthāṇu)
(proper noun)
Instrumental, masculine, singular of sthāṇu
sthāṇu - Sthāṇu (an epithet of Śiva); a post, pillar, immovable
Note: Agent of the touching.
सद्यः (sadyaḥ) - immediately, instantly, at once
(indeclinable)
निर्व्रणः (nirvraṇaḥ) - woundless, unhurt, healed
(adjective)
Nominative, masculine, singular of nirvraṇa
nirvraṇa - woundless, unhurt, healed
Compound type : bahuvrīhi (nis+vraṇa)
  • nis – without, out, away
    indeclinable
  • vraṇa – wound, sore, cut
    noun (masculine)
Note: Predicate adjective for `samajāyata`.
समजायत (samajāyata) - became, was born, arose
(verb)
3rd person , singular, middle, imperfect (laṅ) of sam-jan
Imperfect Middle
3rd singular Imperfect Middle of √jan (to be born) with prefix sam
Prefix: sam
Root: jan (class 4)
Note: Null for `passive` because the middle voice form is used here.