महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-8, chapter-24, verse-92
तस्य वाजांस्ततो देवाः कल्पयां चक्रिरे विभोः ।
पुण्यगन्धवहं राजञ्श्वसनं राजसत्तम ॥९२॥
पुण्यगन्धवहं राजञ्श्वसनं राजसत्तम ॥९२॥
92. tasya vājāṁstato devāḥ kalpayāṁ cakrire vibhoḥ ,
puṇyagandhavahaṁ rājañśvasanaṁ rājasattama.
puṇyagandhavahaṁ rājañśvasanaṁ rājasattama.
92.
tasya vājān tataḥ devāḥ kalpayām cakrire vibhoḥ
puṇyagandhavaham rājan śvasanam rājasattama
puṇyagandhavaham rājan śvasanam rājasattama
92.
rājan rājasattama tataḥ devāḥ tasya vibhoḥ
vājān kalpayām cakrire puṇyagandhavaham śvasanam
vājān kalpayām cakrire puṇyagandhavaham śvasanam
92.
Then, O King, O best of kings, the gods created mighty powers (vājān) for that Lord (vibhoḥ), and they made the wind (śvasanam) a carrier of sacred fragrance.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- तस्य (tasya) - for that Lord (vibhoḥ). (his, for him, of him.)
- वाजान् (vājān) - mighty powers. (strengths, speeds, energies, powers.)
- ततः (tataḥ) - then, thereupon. (then, thereupon, therefore, from that.)
- देवाः (devāḥ) - the gods. (gods, deities.)
- कल्पयाम् (kalpayām) - forming, fashioning (as part of a periphrastic perfect). (causing to be, producing, forming, fashioning.)
- चक्रिरे (cakrire) - they created (as part of a periphrastic perfect). (they did, they made, they created.)
- विभोः (vibhoḥ) - of that Lord. (of the all-pervading, of the powerful, of the lord.)
- पुण्यगन्धवहम् (puṇyagandhavaham) - a carrier of sacred fragrance. (carrying sacred fragrance, bearing auspicious scent.)
- राजन् (rājan) - O King.
- श्वसनम् (śvasanam) - the wind. (breathing, wind, air.)
- राजसत्तम (rājasattama) - O best of kings.
Words meanings and morphology
तस्य (tasya) - for that Lord (vibhoḥ). (his, for him, of him.)
(pronoun)
Genitive, masculine, singular of tad
tad - that, those, he, she, it.
वाजान् (vājān) - mighty powers. (strengths, speeds, energies, powers.)
(noun)
Accusative, masculine, plural of vāja
vāja - strength, speed, energy, power, food, reward.
Root: vaj (class 1)
ततः (tataḥ) - then, thereupon. (then, thereupon, therefore, from that.)
(indeclinable)
Ablative adverbial from tad.
देवाः (devāḥ) - the gods. (gods, deities.)
(noun)
Nominative, masculine, plural of deva
deva - god, deity, divine being.
Root: div (class 4)
कल्पयाम् (kalpayām) - forming, fashioning (as part of a periphrastic perfect). (causing to be, producing, forming, fashioning.)
(noun)
Accusative, feminine, singular of kalpayā
kalpayā - causing to be, producing, forming, fashioning.
Denominative stem (from √kḷp) + affix ā, used in periphrastic perfect.
Accusative singular of the nominalized stem used in periphrastic perfects with verbs like kṛ, as.
Root: kḷp (class 1)
Note: Periphrastic perfect component.
चक्रिरे (cakrire) - they created (as part of a periphrastic perfect). (they did, they made, they created.)
(verb)
3rd person , plural, middle, perfect (liṭ) of kṛ
perfect tense, middle voice.
3rd person plural middle voice perfect of √kṛ.
Root: kṛ (class 8)
विभोः (vibhoḥ) - of that Lord. (of the all-pervading, of the powerful, of the lord.)
(noun)
Genitive, masculine, singular of vibhu
vibhu - all-pervading, mighty, powerful, lord, master.
Derived from root √bhū with prefix vi-.
Prefix: vi
Root: bhū (class 1)
पुण्यगन्धवहम् (puṇyagandhavaham) - a carrier of sacred fragrance. (carrying sacred fragrance, bearing auspicious scent.)
(adjective)
Accusative, masculine, singular of puṇyagandhavaha
puṇyagandhavaha - carrying sacred/auspicious fragrance, fragrant wind.
Compound of puṇya, gandha, and vaha (from √vah).
Compound type : bahuvrīhi (puṇya+gandha+vaha)
- puṇya – sacred, holy, virtuous, auspicious, meritorious.
adjective (masculine) - gandha – smell, odor, fragrance, scent.
noun (masculine) - vaha – carrying, bearing, conveying, flowing.
adjective (masculine)
Derived from root √vah (to carry, flow) with suffix -a.
Root: vah (class 1)
राजन् (rājan) - O King.
(noun)
Vocative, masculine, singular of rājan
rājan - king, ruler.
Root: rāj (class 1)
श्वसनम् (śvasanam) - the wind. (breathing, wind, air.)
(noun)
Accusative, masculine, singular of śvasana
śvasana - breathing, wind, air, breath.
Derived from root √śvas (to breathe).
Root: śvas (class 2)
राजसत्तम (rājasattama) - O best of kings.
(noun)
Vocative, masculine, singular of rājasattama
rājasattama - best of kings, chief of kings.
Compound of rājan and sattama (superlative of sat).
Compound type : tatpuruṣa (rājan+sattama)
- rājan – king, ruler.
noun (masculine)
Root: rāj (class 1) - sattama – best, most excellent, most virtuous.
adjective (masculine)
Superlative suffix -tama added to sat (good, existing).
Root: as (class 2)