महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-8, chapter-24, verse-5
तप उग्रं समास्थाय नियमे परमे स्थिताः ।
तपसा कर्शयामासुर्देहान्स्वाञ्शत्रुतापन ॥५॥
तपसा कर्शयामासुर्देहान्स्वाञ्शत्रुतापन ॥५॥
5. tapa ugraṁ samāsthāya niyame parame sthitāḥ ,
tapasā karśayāmāsurdehānsvāñśatrutāpana.
tapasā karśayāmāsurdehānsvāñśatrutāpana.
5.
tapaḥ ugram samāsthāya niyame parame sthitāḥ
tapasā karśayām āsuḥ dehān svān śatrutāpana
tapasā karśayām āsuḥ dehān svān śatrutāpana
5.
śatrutāpana,
ugram tapaḥ samāsthāya,
parame niyame sthitāḥ,
tapasā svān dehān karśayām āsuḥ.
ugram tapaḥ samāsthāya,
parame niyame sthitāḥ,
tapasā svān dehān karśayām āsuḥ.
5.
O tormentor of enemies, having undertaken severe asceticism (tapas) and established themselves in supreme self-restraint (niyama), they emaciated their own bodies through that asceticism (tapas).
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- तपः (tapaḥ) - austerity, penance, asceticism
- उग्रम् (ugram) - severe, fierce, terrible, mighty
- समास्थाय (samāsthāya) - having undertaken, having resorted to, having adopted
- नियमे (niyame) - in a state of self-restraint (in self-restraint, in rule, in regulation)
- परमे (parame) - in the highest, in the supreme, in the best
- स्थिताः (sthitāḥ) - established, situated, standing
- तपसा (tapasā) - by austerity, by penance, through asceticism
- कर्शयाम् (karśayām) - caused to emaciate, made lean
- आसुः (āsuḥ) - they did (as an auxiliary for periphrastic perfect) (they were, they became)
- देहान् (dehān) - bodies
- स्वान् (svān) - own, their own
- शत्रुतापन (śatrutāpana) - O tormentor of enemies, O afflictor of foes
Words meanings and morphology
तपः (tapaḥ) - austerity, penance, asceticism
(noun)
Accusative, neuter, singular of tapas
tapas - austerity, penance, religious mortification, ascetic practice, heat, spiritual power
Note: Can be accusative singular or nominative singular. Context indicates accusative here as object of 'samāsthāya'.
उग्रम् (ugram) - severe, fierce, terrible, mighty
(adjective)
Accusative, neuter, singular of ugra
ugra - fierce, severe, terrible, mighty, potent
Note: Agrees with 'tapas'.
समास्थाय (samāsthāya) - having undertaken, having resorted to, having adopted
(indeclinable)
Absolutive (Gerund)
Derived from root sthā (to stand, to be firm) with upasargas sam- and ā-
Prefixes: sam+ā
Root: sthā (class 1)
नियमे (niyame) - in a state of self-restraint (in self-restraint, in rule, in regulation)
(noun)
Locative, masculine, singular of niyama
niyama - self-restraint, rule, regulation, discipline, restriction
Prefix: ni
Root: yam (class 1)
परमे (parame) - in the highest, in the supreme, in the best
(adjective)
Locative, masculine, singular of parama
parama - highest, supreme, best, ultimate
Note: Agrees with 'niyame'.
स्थिताः (sthitāḥ) - established, situated, standing
(adjective)
Nominative, masculine, plural of sthita
sthita - standing, situated, established, firm, stable
Past Passive Participle
Derived from root sthā (to stand)
Root: sthā (class 1)
Note: Refers to the implied subject of the sentence (they).
तपसा (tapasā) - by austerity, by penance, through asceticism
(noun)
Instrumental, neuter, singular of tapas
tapas - austerity, penance, religious mortification, ascetic practice, heat, spiritual power
कर्शयाम् (karśayām) - caused to emaciate, made lean
(verb)
active
Causative stem
From root kṛś (to be lean/thin)
Root: kṛś (class 1)
Note: This is part of the periphrastic perfect karśayām āsuḥ. The 'ām' indicates the stem used for this construction.
आसुः (āsuḥ) - they did (as an auxiliary for periphrastic perfect) (they were, they became)
(verb)
3rd person , plural, active, Perfect (lit) of as
Root: as (class 2)
Note: Auxiliary verb for periphrastic perfect with 'karśayām'.
देहान् (dehān) - bodies
(noun)
Accusative, masculine, plural of deha
deha - body, form, physical frame
Note: Object of 'karśayām āsuḥ'.
स्वान् (svān) - own, their own
(pronoun)
Accusative, masculine, plural of sva
sva - one's own, self, kin, property
Note: Agrees with 'dehān'.
शत्रुतापन (śatrutāpana) - O tormentor of enemies, O afflictor of foes
(compound noun)
Compound type : tatpurusha (śatru+tāpana)
- śatru – enemy, foe, rival
noun (masculine) - tāpana – heating, burning, tormenting, afflicting
noun (masculine)
Agent noun/Adjective
From root tap (to heat, to torment)
Root: tap (class 1)