महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-8, chapter-24, verse-141
एवं तस्य गुणान्प्रीतो बहुशोऽकथयत्प्रभुः ।
देवतानां पितॄणां च समक्षमरिसूदनः ॥१४१॥
देवतानां पितॄणां च समक्षमरिसूदनः ॥१४१॥
141. evaṁ tasya guṇānprīto bahuśo'kathayatprabhuḥ ,
devatānāṁ pitṝṇāṁ ca samakṣamarisūdanaḥ.
devatānāṁ pitṝṇāṁ ca samakṣamarisūdanaḥ.
141.
evam tasya guṇān prītaḥ bahuśaḥ akathayat
prabhuḥ devatānām pitṝṇām ca samakṣam arisūdanaḥ
prabhuḥ devatānām pitṝṇām ca samakṣam arisūdanaḥ
141.
prītaḥ arisūdanaḥ prabhuḥ evam tasya guṇān
devatānāṃ pitṝṇām ca samakṣam bahuśaḥ akathayat
devatānāṃ pitṝṇām ca samakṣam bahuśaḥ akathayat
141.
The lord, delighted and the slayer of enemies, thus repeatedly described his virtues in the presence of both the gods and the ancestors.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- एवम् (evam) - thus, in this way, so
- तस्य (tasya) - of the subject of previous discourse (of him, of it, his)
- गुणान् (guṇān) - qualities, virtues, attributes
- प्रीतः (prītaḥ) - The lord being pleased (pleased, delighted, satisfied, beloved)
- बहुशः (bahuśaḥ) - many times, repeatedly, frequently
- अकथयत् (akathayat) - he narrated, he told, he described
- प्रभुः (prabhuḥ) - The supreme lord or a powerful deity (lord, master, powerful, capable)
- देवतानाम् (devatānām) - of the gods, of the deities
- पितॄणाम् (pitṝṇām) - of the ancestors, of the fathers
- च (ca) - and, also, moreover
- समक्षम् (samakṣam) - in the presence of, before, in sight of
- अरिसूदनः (arisūdanaḥ) - An epithet for the Lord, indicating his prowess. (slayer of enemies, destroyer of foes)
Words meanings and morphology
एवम् (evam) - thus, in this way, so
(indeclinable)
तस्य (tasya) - of the subject of previous discourse (of him, of it, his)
(pronoun)
Genitive, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
गुणान् (guṇān) - qualities, virtues, attributes
(noun)
Accusative, masculine, plural of guṇa
guṇa - quality, virtue, attribute, constituent of nature
प्रीतः (prītaḥ) - The lord being pleased (pleased, delighted, satisfied, beloved)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of prīta
prīta - pleased, delighted, satisfied, beloved
Past Passive Participle
Derived from the root √prī (to please, to love, to be satisfied) with the suffix -ta.
Root: prī (class 9)
बहुशः (bahuśaḥ) - many times, repeatedly, frequently
(indeclinable)
Derived from 'bahu' (many) with the suffix -śaḥ (denoting repetition or distribution).
अकथयत् (akathayat) - he narrated, he told, he described
(verb)
3rd person , singular, active, past imperfect (laṅ) of kath
Causal form of root √kath, or 10th class derivative √kath.
Root: kath (class 10)
प्रभुः (prabhuḥ) - The supreme lord or a powerful deity (lord, master, powerful, capable)
(noun)
Nominative, masculine, singular of prabhu
prabhu - lord, master, powerful, able, mighty
Derived from pra- + √bhū (to be, to become, to exist).
Prefix: pra
Root: bhū (class 1)
देवतानाम् (devatānām) - of the gods, of the deities
(noun)
Genitive, feminine, plural of devatā
devatā - deity, divinity, god
From 'deva' (god) + 'tā' suffix.
पितॄणाम् (pitṝṇām) - of the ancestors, of the fathers
(noun)
Genitive, masculine, plural of pitṛ
pitṛ - father, ancestor, forefather
च (ca) - and, also, moreover
(indeclinable)
समक्षम् (samakṣam) - in the presence of, before, in sight of
(indeclinable)
Compound type : avyayībhāva (sa+akṣa)
- sa – with, together with, having
prefix - akṣa – eye, sense organ, knowledge
noun (neuter)
अरिसूदनः (arisūdanaḥ) - An epithet for the Lord, indicating his prowess. (slayer of enemies, destroyer of foes)
(noun)
Nominative, masculine, singular of arisūdana
arisūdana - slayer of enemies, destroyer of foes
Compound type : tatpuruṣa (ari+sūdana)
- ari – enemy, foe
noun (masculine) - sūdana – destroyer, slayer, killer
noun (masculine)
Agent noun
Derived from root √sūd (to kill, to destroy).
Root: sūd (class 10)