महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-8, chapter-24, verse-129
इमं चाप्यपरं भूय इतिहासं निबोध मे ।
पितुर्मम सकाशे यं ब्राह्मणः प्राह धर्मवित् ॥१२९॥
पितुर्मम सकाशे यं ब्राह्मणः प्राह धर्मवित् ॥१२९॥
129. imaṁ cāpyaparaṁ bhūya itihāsaṁ nibodha me ,
piturmama sakāśe yaṁ brāhmaṇaḥ prāha dharmavit.
piturmama sakāśe yaṁ brāhmaṇaḥ prāha dharmavit.
129.
imam ca api aparam bhūyaḥ itihāsam nibodha me
pituḥ mama sakāśe yam brāhmaṇaḥ prāha dharmavit
pituḥ mama sakāśe yam brāhmaṇaḥ prāha dharmavit
129.
me imam aparam bhūyaḥ ca itihāsam nibodha yam
dharmavit brāhmaṇaḥ mama pituḥ sakāśe prāha
dharmavit brāhmaṇaḥ mama pituḥ sakāśe prāha
129.
And also learn from me this other narrative, which a Brahmin, a knower of righteousness (dharma), recounted in my father's presence.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- इमम् (imam) - this, this one
- च (ca) - and, also
- अपि (api) - also, even, too
- अपरम् (aparam) - another, other, subsequent
- भूयः (bhūyaḥ) - again, further, repeatedly, more
- इतिहासम् (itihāsam) - narrative, history, legend
- निबोध (nibodha) - understand, learn, perceive
- मे (me) - to me, for me, my
- पितुः (pituḥ) - of father
- मम (mama) - my, of me
- सकाशे (sakāśe) - in the presence of, near, with
- यम् (yam) - which, whom
- ब्राह्मणः (brāhmaṇaḥ) - a Brahmin, a priest
- प्राह (prāha) - spoke, said, narrated
- धर्मवित् (dharmavit) - knower of dharma (righteousness/natural law)
Words meanings and morphology
इमम् (imam) - this, this one
(pronoun)
Accusative, masculine, singular of idam
idam - this
Note: Refers to 'itihāsam'.
च (ca) - and, also
(indeclinable)
अपि (api) - also, even, too
(indeclinable)
अपरम् (aparam) - another, other, subsequent
(adjective)
Accusative, masculine, singular of apara
apara - other, another, subsequent, western
Note: Agrees with 'itihāsam'.
भूयः (bhūyaḥ) - again, further, repeatedly, more
(indeclinable)
इतिहासम् (itihāsam) - narrative, history, legend
(noun)
Accusative, masculine, singular of itihāsa
itihāsa - history, legend, narrative, tradition
From 'iti ha āsa' - 'thus it was'
Note: Object of 'nibodha'.
निबोध (nibodha) - understand, learn, perceive
(verb)
2nd person , singular, active, imperative (loṭ) of nibudh
Prefix: ni
Root: budh (class 1)
मे (me) - to me, for me, my
(pronoun)
Genitive, singular of asmad
asmad - I, me
Note: Literally 'of me', implying 'from me' in this context of narration.
पितुः (pituḥ) - of father
(noun)
Genitive, masculine, singular of pitṛ
pitṛ - father
Note: Governed by 'sakāśe'.
मम (mama) - my, of me
(pronoun)
Genitive, singular of asmad
asmad - I, me
Note: Qualifies 'pituḥ'.
सकाशे (sakāśe) - in the presence of, near, with
(noun)
Locative, masculine, singular of sakāśa
sakāśa - presence, vicinity
Note: Used as an adverbial phrase 'in the presence of'.
यम् (yam) - which, whom
(pronoun)
Accusative, masculine, singular of yad
yad - which, who, what
Note: Refers to 'itihāsam'.
ब्राह्मणः (brāhmaṇaḥ) - a Brahmin, a priest
(noun)
Nominative, masculine, singular of brāhmaṇa
brāhmaṇa - a Brahmin, a priest, one belonging to the priestly class
Derived from 'brahman'.
Note: Subject of 'prāha'.
प्राह (prāha) - spoke, said, narrated
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (liṭ) of pra-ah
Perfect tense (liṭ) of √ah with prefix pra-.
Prefix: pra
Root: ah (class 2)
Note: From √ah (to say) with prefix pra.
धर्मवित् (dharmavit) - knower of dharma (righteousness/natural law)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of dharmavid
dharmavid - knower of dharma, one who understands righteousness/natural law
Compound type : tatpuruṣa (dharma+vid)
- dharma – righteousness, natural law, duty, cosmic order, constitution
noun (masculine)
From √dhṛ (to hold, support)
Root: dhṛ (class 1) - vid – knowing, perceiving, understanding
adjective (masculine)
Agent noun/adjective from root vid
Derived from root √vid (to know)
Root: vid (class 2)
Note: Qualifies 'brāhmaṇaḥ'.