महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-8, chapter-24, verse-28
ततस्ते लोभमोहाभ्यामभिभूता विचेतसः ।
निर्ह्रीकाः संस्थितिं सर्वे स्थापितां समलूलुपन् ॥२८॥
निर्ह्रीकाः संस्थितिं सर्वे स्थापितां समलूलुपन् ॥२८॥
28. tataste lobhamohābhyāmabhibhūtā vicetasaḥ ,
nirhrīkāḥ saṁsthitiṁ sarve sthāpitāṁ samalūlupan.
nirhrīkāḥ saṁsthitiṁ sarve sthāpitāṁ samalūlupan.
28.
tataḥ te lobhamohābhyām abhibhūtāḥ vicetasaḥ
nirhrīkāḥ saṃsthitim sarve sthāpitām samalūlupan
nirhrīkāḥ saṃsthitim sarve sthāpitām samalūlupan
28.
tataḥ sarve te lobhamohābhyām abhibhūtāḥ vicetasaḥ
nirhrīkāḥ sthāpitām saṃsthitim samalūlupan
nirhrīkāḥ sthāpitām saṃsthitim samalūlupan
28.
Then all of them, overcome by greed and delusion, became senseless and shameless, and they violated the established order.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- ततः (tataḥ) - then, thereafter, from that
- ते (te) - they, those
- लोभमोहाभ्याम् (lobhamohābhyām) - by greed and delusion
- अभिभूताः (abhibhūtāḥ) - overcome, overwhelmed, subdued
- विचेतसः (vicetasaḥ) - senseless, bewildered, confused, devoid of consciousness
- निर्ह्रीकाः (nirhrīkāḥ) - shameless, devoid of shame
- संस्थितिम् (saṁsthitim) - established order, stability, system, constitution
- सर्वे (sarve) - all, everyone
- स्थापिताम् (sthāpitām) - established, fixed, placed
- समलूलुपन् (samalūlupan) - they violated, plundered, eagerly desired
Words meanings and morphology
ततः (tataḥ) - then, thereafter, from that
(indeclinable)
ते (te) - they, those
(pronoun)
Nominative, masculine, plural of tad
tad - that, he, she, it
लोभमोहाभ्याम् (lobhamohābhyām) - by greed and delusion
(noun)
Instrumental, masculine, dual of lobhamoha
lobhamoha - greed and delusion
Compound type : dvandva (lobha+moha)
- lobha – greed, covetousness, avarice
noun (masculine)
Root: lubh (class 4) - moha – delusion, infatuation, confusion, bewilderment
noun (masculine)
Root: muh (class 4)
अभिभूताः (abhibhūtāḥ) - overcome, overwhelmed, subdued
(adjective)
Nominative, masculine, plural of abhibhūta
abhibhūta - overcome, defeated, mastered, distressed
Past Passive Participle
Past Passive Participle of root bhū with prefix abhi.
Prefix: abhi
Root: bhū (class 1)
विचेतसः (vicetasaḥ) - senseless, bewildered, confused, devoid of consciousness
(adjective)
Nominative, masculine, plural of vicetas
vicetas - senseless, distraught, confused, bewildered, without mind
Compound type : bahuvrīhi (vi+cetas)
- vi – apart, away, without, negation
indeclinable - cetas – consciousness, intellect, mind, understanding
noun (neuter)
Root: cit (class 1)
निर्ह्रीकाः (nirhrīkāḥ) - shameless, devoid of shame
(adjective)
Nominative, masculine, plural of nirhrīka
nirhrīka - shameless, modestyless
Compound type : bahuvrīhi (nis+hrī)
- nis – without, out of, negation
indeclinable - hrī – shame, modesty, bashfulness
noun (feminine)
Root: hrī (class 3)
संस्थितिम् (saṁsthitim) - established order, stability, system, constitution
(noun)
Accusative, feminine, singular of saṃsthiti
saṁsthiti - established order, position, fixed state, stability, constitution
Prefix: sam
Root: sthā (class 1)
सर्वे (sarve) - all, everyone
(pronoun)
Nominative, masculine, plural of sarva
sarva - all, every, whole, complete
स्थापिताम् (sthāpitām) - established, fixed, placed
(adjective)
Accusative, feminine, singular of sthāpita
sthāpita - established, placed, fixed, caused to stand
Causative Past Passive Participle
Past Passive Participle of the causative stem of root sthā.
Root: sthā (class 1)
Note: Agrees with saṃsthitim.
समलूलुपन् (samalūlupan) - they violated, plundered, eagerly desired
(verb)
3rd person , plural, active, imperfect (Laṅ) of lūlup
Intensive (Yaṅluk) verb form
Imperfect tense of the intensive (yaṅluk) form of the root lup 'to cut, confuse, plunder'. With prefix sam, meaning to completely violate/plunder.
Prefix: sam
Root: lup (class 6)