महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-7, chapter-164, verse-96
तस्मात्तं परिपप्रच्छ नान्यं कंचिद्विशेषतः ।
तस्मिंस्तस्य हि सत्याशा बाल्यात्प्रभृति पाण्डवे ॥९६॥
तस्मिंस्तस्य हि सत्याशा बाल्यात्प्रभृति पाण्डवे ॥९६॥
96. tasmāttaṁ paripapraccha nānyaṁ kaṁcidviśeṣataḥ ,
tasmiṁstasya hi satyāśā bālyātprabhṛti pāṇḍave.
tasmiṁstasya hi satyāśā bālyātprabhṛti pāṇḍave.
96.
tasmāt tam paripapraccha na anyam kaṃcit viśeṣataḥ
tasmin tasya hi satyāśā bālyāt prabhṛti pāṇḍave
tasmin tasya hi satyāśā bālyāt prabhṛti pāṇḍave
96.
tasmāt tam paripapraccha na anyam kaṃcit viśeṣataḥ
hi tasya satyāśā tasmin pāṇḍave bālyāt prabhṛti
hi tasya satyāśā tasmin pāṇḍave bālyāt prabhṛti
96.
Therefore, he particularly questioned Yudhishthira and no one else, for indeed, Drona had placed his hope for truth (satyāśā) in that Pāṇḍava from his childhood onwards.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- तस्मात् (tasmāt) - therefore, from that
- तम् (tam) - Yudhishthira (him, that)
- परिपप्रच्छ (paripapraccha) - asked, questioned thoroughly
- न (na) - not
- अन्यम् (anyam) - another, other
- कंचित् (kaṁcit) - someone, anyone (often used with 'na' for 'no one')
- विशेषतः (viśeṣataḥ) - especially, particularly
- तस्मिन् (tasmin) - in Yudhishthira (in him, in that)
- तस्य (tasya) - Drona's (his, of him, of that)
- हि (hi) - indeed, surely
- सत्याशा (satyāśā) - hope for truth, belief in truth
- बाल्यात् (bālyāt) - from childhood
- प्रभृति (prabhṛti) - from, onwards, since
- पाण्डवे (pāṇḍave) - in Yudhishthira (Pāṇḍava) (in the son of Pandu)
Words meanings and morphology
तस्मात् (tasmāt) - therefore, from that
(pronoun)
Ablative, neuter, singular of tad
tad - that, he, she, it
तम् (tam) - Yudhishthira (him, that)
(pronoun)
Accusative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
परिपप्रच्छ (paripapraccha) - asked, questioned thoroughly
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (lit) of pariprach
Compound verb formed with prefix 'pari-' (around, thoroughly) and root 'prac' (to ask).
Prefix: pari
Root: prac (class 6)
न (na) - not
(indeclinable)
अन्यम् (anyam) - another, other
(pronoun)
Accusative, masculine, singular of anya
anya - other, another, different
कंचित् (kaṁcit) - someone, anyone (often used with 'na' for 'no one')
(pronoun)
Accusative, masculine, singular of kaṃcit
kaṁcit - someone, anyone, a certain
विशेषतः (viśeṣataḥ) - especially, particularly
(indeclinable)
Adverb derived from 'viśeṣa' (distinction, particularity).
तस्मिन् (tasmin) - in Yudhishthira (in him, in that)
(pronoun)
Locative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
तस्य (tasya) - Drona's (his, of him, of that)
(pronoun)
Genitive, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
हि (hi) - indeed, surely
(indeclinable)
सत्याशा (satyāśā) - hope for truth, belief in truth
(noun)
Nominative, feminine, singular of satyāśā
satyāśā - hope for truth, expectation of truth
Compound type : tatpuruṣa (satya+āśā)
- satya – truth, truthful, real
noun (neuter) - āśā – hope, expectation, desire
noun (feminine)
बाल्यात् (bālyāt) - from childhood
(noun)
Ablative, neuter, singular of bālya
bālya - childhood, infancy, childishness
Derived from 'bāla' (child).
प्रभृति (prabhṛti) - from, onwards, since
(indeclinable)
Prefix: pra
Root: bhṛ (class 1)
पाण्डवे (pāṇḍave) - in Yudhishthira (Pāṇḍava) (in the son of Pandu)
(proper noun)
Locative, masculine, singular of pāṇḍava
pāṇḍava - descendant of Pandu, son of Pandu
Patronymic from 'Paṇḍu'.