महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-7, chapter-164, verse-156
धनंजयस्ततः कृष्णमब्रवीत्पश्य केशव ।
आचार्यवरमुख्यानां मध्ये क्रीडन्मधूद्वहः ॥१५६॥
आचार्यवरमुख्यानां मध्ये क्रीडन्मधूद्वहः ॥१५६॥
156. dhanaṁjayastataḥ kṛṣṇamabravītpaśya keśava ,
ācāryavaramukhyānāṁ madhye krīḍanmadhūdvahaḥ.
ācāryavaramukhyānāṁ madhye krīḍanmadhūdvahaḥ.
156.
dhanaṃjayaḥ tataḥ kṛṣṇam abravīt paśya keśava
ācāryavaramukhyānām madhye krīḍan madhūdvahaḥ
ācāryavaramukhyānām madhye krīḍan madhūdvahaḥ
156.
tataḥ dhanaṃjayaḥ kṛṣṇam abravīt: he keśava! paśya!
madhūdvahaḥ ācāryavaramukhyānām madhye krīḍan (asti)
madhūdvahaḥ ācāryavaramukhyānām madhye krīḍan (asti)
156.
Then Dhanaṃjaya (Arjuna) said to Kṛṣṇa: 'Behold, O Keśava! See how Sātyaki, the Madhūdvaha, is effortlessly fighting (playing) amidst the chief and best of preceptors!'
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- धनंजयः (dhanaṁjayaḥ) - Arjuna, one of the Pāṇḍavas (Dhanaṃjaya, conqueror of wealth)
- ततः (tataḥ) - next, after that (referring to the previous action of honoring) (then, thereupon, from that)
- कृष्णम् (kṛṣṇam) - Lord Kṛṣṇa, Arjuna's charioteer and friend (Kṛṣṇa)
- अब्रवीत् (abravīt) - Dhanaṃjaya said (he spoke, he said)
- पश्य (paśya) - Arjuna commanding Kṛṣṇa to observe (see! behold!)
- केशव (keśava) - Arjuna addressing Kṛṣṇa (O Keśava (epithet of Kṛṣṇa))
- आचार्यवरमुख्यानाम् (ācāryavaramukhyānām) - of leading warrior-teachers like Droṇa and Kṛpa (of the chief among the best of preceptors)
- मध्ये (madhye) - among the warriors (in the middle, amidst, among)
- क्रीडन् (krīḍan) - Sātyaki fighting with ease, as if playing (playing, sporting, enjoying (masc. nom. sg.))
- मधूद्वहः (madhūdvahaḥ) - Sātyaki, implying he is delightful or handles battle with ease (bearer of honey, one who carries Madhu (wine), an epithet)
Words meanings and morphology
धनंजयः (dhanaṁjayaḥ) - Arjuna, one of the Pāṇḍavas (Dhanaṃjaya, conqueror of wealth)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of dhanaṃjaya
dhanaṁjaya - Dhanaṃjaya (name of Arjuna), conqueror of wealth
Compound meaning "conquering wealth".
Compound type : upapada-tatpuruṣa (dhana+jaya)
- dhana – wealth, riches
noun (neuter)
Root: dhā (class 3) - jaya – victory, conquering
noun (masculine)
Derived from root √ji.
Root: ji (class 1)
Note: Subject of 'abravīt'.
ततः (tataḥ) - next, after that (referring to the previous action of honoring) (then, thereupon, from that)
(indeclinable)
Avyaya.
Note: Indicates sequence of events.
कृष्णम् (kṛṣṇam) - Lord Kṛṣṇa, Arjuna's charioteer and friend (Kṛṣṇa)
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of kṛṣṇa
kṛṣṇa - Kṛṣṇa (name of the deity), dark, black
Root: kṛṣ (class 6)
Note: Object of 'abravīt'.
अब्रवीत् (abravīt) - Dhanaṃjaya said (he spoke, he said)
(verb)
3rd person , singular, active, past imperfect (laṅ) of brū
Imperfect (laṅ)
Imperfect, parasmaipada, 3rd person, singular. Prefix 'a-' is augment.
Prefix: a
Root: brū (class 2)
Note: Subject is Dhanaṃjaya.
पश्य (paśya) - Arjuna commanding Kṛṣṇa to observe (see! behold!)
(verb)
2nd person , singular, active, imperative (loṭ) of dṛś
Imperative (loṭ)
Imperative, parasmaipada, 2nd person, singular. Present stem is 'paśya'.
Root: dṛś (class 1)
Note: Addressed to Kṛṣṇa.
केशव (keśava) - Arjuna addressing Kṛṣṇa (O Keśava (epithet of Kṛṣṇa))
(proper noun)
Vocative, masculine, singular of keśava
keśava - Keśava (name of Kṛṣṇa, 'one with beautiful hair', or 'slayer of the demon Keśī')
आचार्यवरमुख्यानाम् (ācāryavaramukhyānām) - of leading warrior-teachers like Droṇa and Kṛpa (of the chief among the best of preceptors)
(noun)
Genitive, masculine, plural of ācāryavaramukhya
ācāryavaramukhya - chief among the best of preceptors
Compound type : tatpuruṣa (ācārya+vara+mukhya)
- ācārya – preceptor, teacher
noun (masculine)
Prefix: ā
Root: car (class 1) - vara – best, excellent, boon
adjective (masculine)
Root: vṛ (class 9) - mukhya – chief, principal, foremost
adjective (masculine)
Note: Implies "among the group of...".
मध्ये (madhye) - among the warriors (in the middle, amidst, among)
(indeclinable)
क्रीडन् (krīḍan) - Sātyaki fighting with ease, as if playing (playing, sporting, enjoying (masc. nom. sg.))
(adjective)
Nominative, masculine, singular of krīḍat
krīḍat - playing, sporting, enjoying
Present Active Participle
Derived from root √krīḍ (to play) with suffix -at.
Root: krīḍ (class 1)
मधूद्वहः (madhūdvahaḥ) - Sātyaki, implying he is delightful or handles battle with ease (bearer of honey, one who carries Madhu (wine), an epithet)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of madhūdvaha
madhūdvaha - bearer of honey/wine, causing delight, (potentially) an epithet of Kṛṣṇa (destroyer of Madhu, but this is less common form)
Compound of madhu (honey/wine) and udvaha (bearing/carrying).
Compound type : tatpuruṣa (madhu+udvaha)
- madhu – honey, sweet, wine
noun (neuter) - udvaha – bearing, carrying, causing
adjective (masculine)
Derived from root √vah with prefix ud.
Prefix: ud
Root: vah (class 1)
Note: Subject of 'krīḍan' (implied 'asti').