महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-7, chapter-164, verse-28
दुर्योधन उवाच ।
क्व सा क्रीडा गतास्माकं बाल्ये वै शिनिपुंगव ।
क्व च युद्धमिदं भूयः कालो हि दुरतिक्रमः ॥२८॥
क्व सा क्रीडा गतास्माकं बाल्ये वै शिनिपुंगव ।
क्व च युद्धमिदं भूयः कालो हि दुरतिक्रमः ॥२८॥
28. duryodhana uvāca ,
kva sā krīḍā gatāsmākaṁ bālye vai śinipuṁgava ,
kva ca yuddhamidaṁ bhūyaḥ kālo hi duratikramaḥ.
kva sā krīḍā gatāsmākaṁ bālye vai śinipuṁgava ,
kva ca yuddhamidaṁ bhūyaḥ kālo hi duratikramaḥ.
28.
duryodhanaḥ uvāca kva sā krīḍā gatā asmākam bālye vai
śinipuṅgava kva ca yuddham idam bhūyaḥ kālaḥ hi duratikramaḥ
śinipuṅgava kva ca yuddham idam bhūyaḥ kālaḥ hi duratikramaḥ
28.
duryodhanaḥ uvāca śinipuṅgava asmākam bālye sā krīḍā kva
gatā vai ca idam yuddham bhūyaḥ kva hi kālaḥ duratikramaḥ
gatā vai ca idam yuddham bhūyaḥ kva hi kālaḥ duratikramaḥ
28.
Duryodhana said, "O best among the Shinis, where has that play of our childhood gone? And where is this war again? Indeed, time is insurmountable."
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- दुर्योधनः (duryodhanaḥ) - Duryodhana
- उवाच (uvāca) - said, spoke
- क्व (kva) - where?
- सा (sā) - that
- क्रीडा (krīḍā) - play, game
- गता (gatā) - gone, past
- अस्माकम् (asmākam) - of us, our
- बाल्ये (bālye) - in childhood
- वै (vai) - indeed, verily
- शिनिपुङ्गव (śinipuṅgava) - Satyaki (O best of the Shinis (Satyaki))
- क्व (kva) - where?
- च (ca) - and, also
- युद्धम् (yuddham) - war, battle
- इदम् (idam) - this
- भूयः (bhūyaḥ) - again, further, more
- कालः (kālaḥ) - time
- हि (hi) - indeed, for, surely
- दुरतिक्रमः (duratikramaḥ) - difficult to overcome, insurmountable
Words meanings and morphology
दुर्योधनः (duryodhanaḥ) - Duryodhana
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of duryodhana
duryodhana - Duryodhana (proper name)
उवाच (uvāca) - said, spoke
(verb)
3rd person , singular, active, perfect past (liṭ) of vac
Perfect tense form
Root: vac (class 2)
क्व (kva) - where?
(indeclinable)
सा (sā) - that
(pronoun)
Nominative, feminine, singular of tad
tad - that
क्रीडा (krīḍā) - play, game
(noun)
Nominative, feminine, singular of krīḍā
krīḍā - play, game, sport
Root: krīḍ (class 1)
गता (gatā) - gone, past
(adjective)
Nominative, feminine, singular of gata
gata - gone, past
Past Passive Participle
Past Passive Participle from root `gam`
Root: gam (class 1)
अस्माकम् (asmākam) - of us, our
(pronoun)
Genitive, plural of asmad
asmad - we, us
बाल्ये (bālye) - in childhood
(noun)
Locative, neuter, singular of bālya
bālya - childhood, infancy
वै (vai) - indeed, verily
(indeclinable)
शिनिपुङ्गव (śinipuṅgava) - Satyaki (O best of the Shinis (Satyaki))
(noun)
Vocative, masculine, singular of śinipuṅgava
śinipuṅgava - bull of the Shinis, best of the Shinis
Compound type : tatpuruṣa (śini+puṅgava)
- śini – Shini (ancestor of the Yadu clan)
proper noun (masculine) - puṅgava – bull, eminent, chief, best
noun (masculine)
क्व (kva) - where?
(indeclinable)
च (ca) - and, also
(indeclinable)
युद्धम् (yuddham) - war, battle
(noun)
Nominative, neuter, singular of yuddha
yuddha - war, battle, fight
From root `yudh`
Root: yudh (class 4)
इदम् (idam) - this
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of idam
idam - this, here
भूयः (bhūyaḥ) - again, further, more
(indeclinable)
Comparative form of `bahu` (much) used as an indeclinable
कालः (kālaḥ) - time
(noun)
Nominative, masculine, singular of kāla
kāla - time, period
हि (hi) - indeed, for, surely
(indeclinable)
दुरतिक्रमः (duratikramaḥ) - difficult to overcome, insurmountable
(adjective)
Nominative, masculine, singular of duratikrama
duratikrama - difficult to overcome, insurmountable
From `dus` (difficult) + `ati` (over) + `kram` (to step)
Compound type : nañ-tatpuruṣa variant (dur+atikrama)
- dur – difficult, bad
prefix - atikrama – overcoming, transgression
noun (masculine)
From `kram` with prefix `ati`
Prefix: ati
Root: kram (class 1)