महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-7, chapter-164, verse-93
इति तेषां वचः श्रुत्वा भीमसेनवचश्च तत् ।
धृष्टद्युम्नं च संप्रेक्ष्य रणे स विमनाभवत् ॥९३॥
धृष्टद्युम्नं च संप्रेक्ष्य रणे स विमनाभवत् ॥९३॥
93. iti teṣāṁ vacaḥ śrutvā bhīmasenavacaśca tat ,
dhṛṣṭadyumnaṁ ca saṁprekṣya raṇe sa vimanābhavat.
dhṛṣṭadyumnaṁ ca saṁprekṣya raṇe sa vimanābhavat.
93.
iti teṣām vacaḥ śrutvā bhīmasenavacaḥ ca tat
dhṛṣṭadyumnam ca samprekṣya raṇe saḥ vimanā abhavat
dhṛṣṭadyumnam ca samprekṣya raṇe saḥ vimanā abhavat
93.
iti teṣām vacaḥ ca tat bhīmasenavacaḥ śrutvā ca
dhṛṣṭadyumnam raṇe samprekṣya saḥ vimanā abhavat
dhṛṣṭadyumnam raṇe samprekṣya saḥ vimanā abhavat
93.
Having heard these words of theirs, and also that speech of Bhimasena, and having beheld Dhristadyumna in battle, he became dejected.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- इति (iti) - thus, in this manner, so
- तेषाम् (teṣām) - of them
- वचः (vacaḥ) - the words spoken by the Pandavas (word, speech)
- श्रुत्वा (śrutvā) - having heard
- भीमसेनवचः (bhīmasenavacaḥ) - Bhimasena's speech
- च (ca) - and
- तत् (tat) - that speech (of Bhimasena) (that)
- धृष्टद्युम्नम् (dhṛṣṭadyumnam) - Dhristadyumna
- च (ca) - and
- सम्प्रेक्ष्य (samprekṣya) - having beheld, having looked at carefully
- रणे (raṇe) - in battle, in war
- सः (saḥ) - Drona (he)
- विमना (vimanā) - dejected, dispirited, distressed
- अभवत् (abhavat) - became, happened
Words meanings and morphology
इति (iti) - thus, in this manner, so
(indeclinable)
Particle used to indicate direct speech or a summary.
तेषाम् (teṣām) - of them
(pronoun)
Genitive, masculine, plural of tad
tad - that, those
Genitive plural of `tad`.
वचः (vacaḥ) - the words spoken by the Pandavas (word, speech)
(noun)
Accusative, neuter, singular of vacas
vacas - word, speech, saying, declaration
From root `vac` (to speak).
Root: vac (class 2)
Note: Refers to the words spoken in the previous verses.
श्रुत्वा (śrutvā) - having heard
(indeclinable)
Absolutive (Gerund)
Formed from root `śru` (to hear) with suffix `ktvā`.
Root: śru (class 5)
भीमसेनवचः (bhīmasenavacaḥ) - Bhimasena's speech
(noun)
Accusative, neuter, singular of bhīmasenavacas
bhīmasenavacas - the speech of Bhimasena
Tatpurusha compound.
Compound type : tatpurusha (bhīmasena+vacas)
- bhīmasena – Bhimasena (name of a Pandava hero)
proper noun (masculine) - vacas – word, speech, saying
noun (neuter)
From root `vac` (to speak).
Root: vac (class 2)
Note: Also nominative singular neuter.
च (ca) - and
(indeclinable)
Conjunction.
तत् (tat) - that speech (of Bhimasena) (that)
(pronoun)
Accusative, neuter, singular of tad
tad - that, that one
Distal demonstrative pronoun.
Note: Also nominative singular neuter.
धृष्टद्युम्नम् (dhṛṣṭadyumnam) - Dhristadyumna
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of dhṛṣṭadyumna
dhṛṣṭadyumna - Dhristadyumna (name of Draupadi's brother, commander of Pandava army)
Compound: `dhṛṣṭa` (bold, daring) + `dyumna` (glory, splendor).
Compound type : tatpurusha (dhṛṣṭa+dyumna)
- dhṛṣṭa – bold, daring, impudent, confident
adjective (masculine)
Past Passive Participle
From root `dhṛṣ` (to be bold).
Root: dhṛṣ (class 5) - dyumna – glory, splendor, wealth, strength
noun (neuter)
From root `dyu` (to shine).
Root: dyu (class 1)
Note: Object of `samprekṣya`.
च (ca) - and
(indeclinable)
Conjunction.
सम्प्रेक्ष्य (samprekṣya) - having beheld, having looked at carefully
(indeclinable)
Absolutive (Gerund)
Formed from root `īkṣ` (to see) with prefixes `sam` and `pra`.
Prefixes: sam+pra
Root: īkṣ (class 1)
रणे (raṇe) - in battle, in war
(noun)
Locative, masculine, singular of raṇa
raṇa - battle, war, conflict, sound
From root `raṇ` (to sound, to rejoice).
Root: raṇ (class 1)
सः (saḥ) - Drona (he)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
Nominative singular masculine of `tad`.
Note: `saḥ` before voiced consonant, `sa` before `s` or `c`.
विमना (vimanā) - dejected, dispirited, distressed
(adjective)
Nominative, masculine, singular of vimanā
vimanā - dejected, dispirited, sad, distracted
Compound `vi` + `manas`.
Compound type : bahuvrihi (vi+manas)
- vi – apart, astray, without
indeclinable
Prefix indicating separation or negation. - manas – mind, intellect, heart, spirit
noun (neuter)
From root `man` (to think).
Root: man (class 4)
Note: Predicate adjective, agreeing with `saḥ`.
अभवत् (abhavat) - became, happened
(verb)
3rd person , singular, active, past imperfect (laṅ) of bhū
Imperfect Active
3rd person singular imperfect active.
Root: bhū (class 1)