महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-7, chapter-164, verse-108
युधिष्ठिरात्तु तद्वाक्यं श्रुत्वा द्रोणो महारथः ।
पुत्रव्यसनसंतप्तो निराशो जीवितेऽभवत् ॥१०८॥
पुत्रव्यसनसंतप्तो निराशो जीवितेऽभवत् ॥१०८॥
108. yudhiṣṭhirāttu tadvākyaṁ śrutvā droṇo mahārathaḥ ,
putravyasanasaṁtapto nirāśo jīvite'bhavat.
putravyasanasaṁtapto nirāśo jīvite'bhavat.
108.
yudhiṣṭhirāt tu tat vākyam śrutvā droṇaḥ mahārathaḥ
putravyasanasaṃtaptaḥ nirāśaḥ jīvite abhavat
putravyasanasaṃtaptaḥ nirāśaḥ jīvite abhavat
108.
tu droṇaḥ mahārathaḥ yudhiṣṭhirāt tat vākyam śrutvā
putravyasanasaṃtaptaḥ jīvite nirāśaḥ abhavat
putravyasanasaṃtaptaḥ jīvite nirāśaḥ abhavat
108.
But the great chariot-warrior (mahāratha) Drona, having heard that statement from Yudhishthira, became tormented by the calamity regarding his son and despaired of life.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- युधिष्ठिरात् (yudhiṣṭhirāt) - from Yudhishthira
- तु (tu) - but, indeed, however
- तत् (tat) - that statement (that, that one)
- वाक्यम् (vākyam) - statement, word, speech
- श्रुत्वा (śrutvā) - having heard
- द्रोणः (droṇaḥ) - Drona (a name)
- महारथः (mahārathaḥ) - great chariot-warrior, great hero
- पुत्रव्यसनसंतप्तः (putravyasanasaṁtaptaḥ) - afflicted by the grief for his son, tormented by the calamity of his son
- निराशः (nirāśaḥ) - hopeless, despairing
- जीविते (jīvite) - in life
- अभवत् (abhavat) - became, was
Words meanings and morphology
युधिष्ठिरात् (yudhiṣṭhirāt) - from Yudhishthira
(proper noun)
Ablative, masculine, singular of yudhiṣṭhira
yudhiṣṭhira - Yudhishthira (lit. 'steady in battle')
तु (tu) - but, indeed, however
(indeclinable)
तत् (tat) - that statement (that, that one)
(pronoun)
Accusative, neuter, singular of tad
tad - that, he, she, it
वाक्यम् (vākyam) - statement, word, speech
(noun)
Accusative, neuter, singular of vākya
vākya - word, sentence, statement, speech
Root: vac (class 2)
श्रुत्वा (śrutvā) - having heard
(indeclinable)
Absolutive (Gerund)
Derived from root śru (to hear)
Root: śru (class 5)
द्रोणः (droṇaḥ) - Drona (a name)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of droṇa
droṇa - Drona (preceptor of the Kauravas and Pandavas)
महारथः (mahārathaḥ) - great chariot-warrior, great hero
(noun)
Nominative, masculine, singular of mahāratha
mahāratha - a great warrior, one who can fight single-handedly against many chariots
Compound type : karmadhāraya (mahā+ratha)
- mahā – great, mighty, large
adjective - ratha – chariot, warrior (especially one who fights from a chariot)
noun (masculine)
पुत्रव्यसनसंतप्तः (putravyasanasaṁtaptaḥ) - afflicted by the grief for his son, tormented by the calamity of his son
(adjective)
Nominative, masculine, singular of putravyasanasaṃtapta
putravyasanasaṁtapta - afflicted by the calamity concerning his son
Compound type : bahuvrīhi (putra+vyasana+saṃtapta)
- putra – son, child
noun (masculine) - vyasana – calamity, misfortune, distress, grief
noun (neuter)
Prefix: vi
Root: as (class 4) - saṃtapta – heated, tormented, distressed, afflicted
adjective (masculine)
Past Passive Participle
Derived from root tap with prefix sam-
Prefix: sam
Root: tap (class 1)
निराशः (nirāśaḥ) - hopeless, despairing
(adjective)
Nominative, masculine, singular of nirāśa
nirāśa - hopeless, despairing, despondent
Compound type : bahuvrīhi (nir+āśā)
- nir – without, out, away
indeclinable - āśā – hope, expectation, desire
noun (feminine)
Prefix: ā
Root: aś (class 5)
जीविते (jīvite) - in life
(noun)
Locative, neuter, singular of jīvita
jīvita - life, living, lived
Past Passive Participle (substantivized)
Derived from root jīv (to live)
Root: jīv (class 1)
अभवत् (abhavat) - became, was
(verb)
3rd person , singular, active, past imperfect (laṅ) of bhū
Root: bhū (class 1)