महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-7, chapter-164, verse-114
संदधे कार्मुके तस्मिञ्शरमाशीविषोपमम् ।
द्रोणं जिघांसुः पाञ्चाल्यो महाज्वालमिवानलम् ॥११४॥
द्रोणं जिघांसुः पाञ्चाल्यो महाज्वालमिवानलम् ॥११४॥
114. saṁdadhe kārmuke tasmiñśaramāśīviṣopamam ,
droṇaṁ jighāṁsuḥ pāñcālyo mahājvālamivānalam.
droṇaṁ jighāṁsuḥ pāñcālyo mahājvālamivānalam.
114.
saṃdadhe kārmuke tasmin śaram āśīviṣopamam
droṇam jighāṃsuḥ pāñcālyaḥ mahājvālam iva analam
droṇam jighāṃsuḥ pāñcālyaḥ mahājvālam iva analam
114.
pāñcālyaḥ droṇam jighāṃsuḥ tasmin kārmuke
āśīviṣopamam śaram mahājvālam analam iva saṃdadhe
āśīviṣopamam śaram mahājvālam analam iva saṃdadhe
114.
Desiring to kill Drona, the son of Panchala (Pāñcālyaḥ) fixed upon that bow an arrow resembling a venomous snake, like a greatly blazing fire.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- संदधे (saṁdadhe) - fixed (an arrow on the bow) (fixed, placed, aimed, put on)
- कार्मुके (kārmuke) - on the bow, in the bow
- तस्मिन् (tasmin) - on that (bow) (on that, in that)
- शरम् (śaram) - arrow
- आशीविषोपमम् (āśīviṣopamam) - resembling a venomous snake
- द्रोणम् (droṇam) - Drona (a proper name)
- जिघांसुः (jighāṁsuḥ) - desiring to kill, wishing to slay
- पाञ्चाल्यः (pāñcālyaḥ) - son of Panchala (Dhrishtadyumna)
- महाज्वालम् (mahājvālam) - having great flames, greatly blazing
- इव (iva) - like, as, as if
- अनलम् (analam) - fire
Words meanings and morphology
संदधे (saṁdadhe) - fixed (an arrow on the bow) (fixed, placed, aimed, put on)
(verb)
3rd person , singular, middle, imperfect (laṅ) of saṃdhā
Imperfect tense, Atmanepada
3rd person singular imperfect tense, Atmanepada (middle voice), from root dhā with prefix sam-
Prefix: sam
Root: dhā (class 3)
कार्मुके (kārmuke) - on the bow, in the bow
(noun)
Locative, neuter, singular of kārmuka
kārmuka - bow
तस्मिन् (tasmin) - on that (bow) (on that, in that)
(pronoun)
Locative, neuter, singular of tad
tad - that, he, she, it
शरम् (śaram) - arrow
(noun)
Accusative, masculine, singular of śara
śara - arrow; reed
आशीविषोपमम् (āśīviṣopamam) - resembling a venomous snake
(adjective)
Accusative, masculine, singular of āśīviṣopama
āśīviṣopama - resembling a venomous snake
Compound type : tatpuruṣa (āśīviṣa+upama)
- āśīviṣa – venomous snake
noun (masculine) - upama – resemblance, simile, comparison
noun (masculine)
द्रोणम् (droṇam) - Drona (a proper name)
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of droṇa
droṇa - Drona (name of the preceptor of the Kauravas and Pandavas)
जिघांसुः (jighāṁsuḥ) - desiring to kill, wishing to slay
(participle)
Nominative, masculine, singular of jighāṃsu
jighāṁsu - desiring to kill, intending to slay
Desiderative present participle active
From the desiderative stem of root han (to strike, kill)
Root: han (class 2)
पाञ्चाल्यः (pāñcālyaḥ) - son of Panchala (Dhrishtadyumna)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of pāñcālya
pāñcālya - descendant of Pañcāla, son of the king of Pañcāla; Dhrishtadyumna
महाज्वालम् (mahājvālam) - having great flames, greatly blazing
(adjective)
Accusative, masculine, singular of mahājvāla
mahājvāla - having great flames, greatly blazing
Compound type : bahuvrīhi (mahā+jvāla)
- mahā – great, large, mighty
adjective - jvāla – flame, blaze, glow
noun (masculine)
इव (iva) - like, as, as if
(indeclinable)
अनलम् (analam) - fire
(noun)
Accusative, masculine, singular of anala
anala - fire