महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-7, chapter-164, verse-154
चरन्तं रथमार्गेषु सात्यकिं सत्यविक्रमम् ।
द्रोणकर्णान्तरगतं कृपस्यापि च भारत ।
अपश्येतां महात्मानौ विष्वक्सेनधनंजयौ ॥१५४॥
द्रोणकर्णान्तरगतं कृपस्यापि च भारत ।
अपश्येतां महात्मानौ विष्वक्सेनधनंजयौ ॥१५४॥
154. carantaṁ rathamārgeṣu sātyakiṁ satyavikramam ,
droṇakarṇāntaragataṁ kṛpasyāpi ca bhārata ,
apaśyetāṁ mahātmānau viṣvaksenadhanaṁjayau.
droṇakarṇāntaragataṁ kṛpasyāpi ca bhārata ,
apaśyetāṁ mahātmānau viṣvaksenadhanaṁjayau.
154.
carantam rathamārgeṣu sātyakim
satyavikramam droṇakarṇāntaragam
kṛpasya api ca bhārata apaśyetām
mahātmānau viṣvaksenadhanaṃjayau
satyavikramam droṇakarṇāntaragam
kṛpasya api ca bhārata apaśyetām
mahātmānau viṣvaksenadhanaṃjayau
154.
bhārata mahātmānau viṣvaksenadhanaṃjayau
carantam rathamārgeṣu
droṇakarṇāntaragam kṛpasya api ca
satyavikramam sātyakim apaśyetām
carantam rathamārgeṣu
droṇakarṇāntaragam kṛpasya api ca
satyavikramam sātyakim apaśyetām
154.
O Bhārata, the two magnanimous ones (mahātman), Viṣvaksena (Kṛṣṇa) and Dhanaṃjaya (Arjuna), saw Sātyaki, a warrior of true valor, moving on the chariot paths, positioned amidst Droṇa, Karṇa, and even Kṛpa.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- चरन्तम् (carantam) - Sātyaki moving (moving, roaming, acting)
- रथमार्गेषु (rathamārgeṣu) - on the paths where chariots move (in battle) (on chariot paths, on highways)
- सात्यकिम् (sātyakim) - Satyak, the Yādava warrior (Satyak)
- सत्यविक्रमम् (satyavikramam) - Sātyaki, whose courage is genuine and powerful (of true valor, whose valor is truth)
- द्रोणकर्णान्तरगम् (droṇakarṇāntaragam) - Sātyaki positioned amidst the warriors Droṇa and Karṇa (gone between Droṇa and Karṇa, situated between Droṇa and Karṇa)
- कृपस्य (kṛpasya) - of Kṛpa, the warrior and preceptor (of Kṛpa)
- अपि (api) - even (Kṛpa) (also, even, too)
- च (ca) - and (implied, or simply emphasizing 'api') (and, also)
- भारत (bhārata) - O Dhṛtarāṣṭra (common address in Mahābhārata) (O descendant of Bharata, O Bhārata)
- अपश्येताम् (apaśyetām) - Kṛṣṇa and Arjuna saw (they saw (dual))
- महात्मानौ (mahātmānau) - Kṛṣṇa and Arjuna, who are great in spirit (the two great souls, magnanimous ones)
- विष्वक्सेनधनंजयौ (viṣvaksenadhanaṁjayau) - Kṛṣṇa and Arjuna (Viṣvaksena and Dhanaṃjaya)
Words meanings and morphology
चरन्तम् (carantam) - Sātyaki moving (moving, roaming, acting)
(adjective)
Accusative, masculine, singular of carat
carat - moving, roaming, acting
Present Active Participle
Derived from root √car, suffix -at.
Root: car (class 1)
Note: Qualifies Sātyaki.
रथमार्गेषु (rathamārgeṣu) - on the paths where chariots move (in battle) (on chariot paths, on highways)
(noun)
Locative, masculine, plural of rathamārga
rathamārga - chariot path, highway
Compound type : tatpuruṣa (ratha+mārga)
- ratha – chariot
noun (masculine) - mārga – path, road, way
noun (masculine)
Root: mṛj (class 2)
सात्यकिम् (sātyakim) - Satyak, the Yādava warrior (Satyak)
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of sātyaki
sātyaki - Satyak (name of a warrior, also known as Yuyudhāna)
Descendant of Satyak.
Note: Object of 'apaśyetām'.
सत्यविक्रमम् (satyavikramam) - Sātyaki, whose courage is genuine and powerful (of true valor, whose valor is truth)
(adjective)
Accusative, masculine, singular of satyavikrama
satyavikrama - one whose valor is true, truly valorous
Compound type : bahuvrīhi (satya+vikrama)
- satya – truth, real, true
noun (neuter)
Root: as (class 2) - vikrama – valor, prowess, courage
noun (masculine)
Prefix: vi
Root: kram (class 1)
Note: Qualifies Sātyaki.
द्रोणकर्णान्तरगम् (droṇakarṇāntaragam) - Sātyaki positioned amidst the warriors Droṇa and Karṇa (gone between Droṇa and Karṇa, situated between Droṇa and Karṇa)
(adjective)
Accusative, masculine, singular of droṇakarṇāntaragata
droṇakarṇāntaragata - gone/situated between Droṇa and Karṇa
Compound type : tatpuruṣa (droṇa+karṇa+antara+gata)
- droṇa – Droṇa (name of a preceptor)
proper noun (masculine) - karṇa – Karṇa (name of a warrior)
proper noun (masculine) - antara – interval, space between, middle
noun (neuter) - gata – gone, situated, reached
adjective (masculine)
Past Passive Participle
Derived from root √gam with suffix -ta.
Root: gam (class 1)
Note: Qualifies Sātyaki.
कृपस्य (kṛpasya) - of Kṛpa, the warrior and preceptor (of Kṛpa)
(proper noun)
Genitive, masculine, singular of kṛpa
kṛpa - Kṛpa (name of a preceptor/warrior)
Note: Implied connection to 'antara' (between).
अपि (api) - even (Kṛpa) (also, even, too)
(indeclinable)
च (ca) - and (implied, or simply emphasizing 'api') (and, also)
(indeclinable)
Note: Connects to Kṛpa, emphasizing his presence among the formidable opponents.
भारत (bhārata) - O Dhṛtarāṣṭra (common address in Mahābhārata) (O descendant of Bharata, O Bhārata)
(proper noun)
Vocative, masculine, singular of bhārata
bhārata - descendant of Bharata, relating to Bharata, Indian
Patronymic from Bharata.
अपश्येताम् (apaśyetām) - Kṛṣṇa and Arjuna saw (they saw (dual))
(verb)
3rd person , dual, active, past imperfect (laṅ) of dṛś
Imperfect (laṅ)
Imperfect, parasmaipada, 3rd person, dual. Prefix 'a-' indicates augment.
Prefix: a
Root: dṛś (class 1)
Note: Subjects are Viṣvaksena and Dhanaṃjaya.
महात्मानौ (mahātmānau) - Kṛṣṇa and Arjuna, who are great in spirit (the two great souls, magnanimous ones)
(noun)
Nominative, masculine, dual of mahātman
mahātman - great-souled, magnanimous, noble-minded
Compound type : bahuvrīhi (mahā+ātman)
- mahā – great, large
adjective - ātman – self, soul, spirit
noun (masculine)
Root: an (class 2)
Note: Subject of 'apaśyetām'.
विष्वक्सेनधनंजयौ (viṣvaksenadhanaṁjayau) - Kṛṣṇa and Arjuna (Viṣvaksena and Dhanaṃjaya)
(proper noun)
Nominative, masculine, dual of viṣvaksenadhanaṃjaya
viṣvaksenadhanaṁjaya - Viṣvaksena and Dhanaṃjaya
Compound type : dvandva (viṣvaksena+dhanaṃjaya)
- viṣvaksena – Viṣvaksena (name of Kṛṣṇa)
proper noun (masculine) - dhanaṃjaya – Dhanaṃjaya (name of Arjuna), conqueror of wealth
proper noun (masculine)
Root: ji (class 1)
Note: Subject of 'apaśyetām'.