महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-7, chapter-164, verse-29
किं नु नो विद्यते कृत्यं धनेन धनलिप्सया ।
यत्र युध्यामहे सर्वे धनलोभात्समागताः ॥२९॥
यत्र युध्यामहे सर्वे धनलोभात्समागताः ॥२९॥
29. kiṁ nu no vidyate kṛtyaṁ dhanena dhanalipsayā ,
yatra yudhyāmahe sarve dhanalobhātsamāgatāḥ.
yatra yudhyāmahe sarve dhanalobhātsamāgatāḥ.
29.
kim nu naḥ vidyate kṛtyam dhanena dhanalipsayā
yatra yudhyāmahe sarve dhanalobhāt samāgatāḥ
yatra yudhyāmahe sarve dhanalobhāt samāgatāḥ
29.
nu naḥ kṛtyam dhanena dhanalipsayā kim vidyate
yatra sarve dhanalobhāt samāgatāḥ yudhyāmahe
yatra sarve dhanalobhāt samāgatāḥ yudhyāmahe
29.
Indeed, what business do we have with wealth or with the desire for wealth? We have all gathered and are fighting because of greed for wealth.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- किम् (kim) - what?, why?
- नु (nu) - indeed, now, then (particle of interrogation/emphasis)
- नः (naḥ) - to us, our
- विद्यते (vidyate) - exists, is found, remains
- कृत्यम् (kṛtyam) - duty, action, purpose, what is to be done
- धनेन (dhanena) - by wealth
- धनलिप्सया (dhanalipsayā) - by the desire for wealth
- यत्र (yatra) - where, in which case, for which (reason)
- युध्यामहे (yudhyāmahe) - we fight, we are fighting
- सर्वे (sarve) - all, everyone
- धनलोभात् (dhanalobhāt) - from greed for wealth, due to greed for wealth
- समागताः (samāgatāḥ) - assembled, gathered
Words meanings and morphology
किम् (kim) - what?, why?
(indeclinable)
Note: Often used interrogatively to question the purpose or validity of something.
नु (nu) - indeed, now, then (particle of interrogation/emphasis)
(indeclinable)
नः (naḥ) - to us, our
(pronoun)
Dative, plural of asmad
asmad - we, us
Note: Also used as genitive. Here dative 'to us' or genitive 'our'.
विद्यते (vidyate) - exists, is found, remains
(verb)
3rd person , singular, middle, present (laṭ) of vid
Present tense form, middle voice, from root `vid` (to be, exist)
Root: vid (class 4)
कृत्यम् (kṛtyam) - duty, action, purpose, what is to be done
(noun)
Nominative, neuter, singular of kṛtya
kṛtya - what is to be done, duty, purpose
Gerundive
Gerundive from root `kṛ`, signifies 'to be done' or 'suitable to be done'
Root: kṛ (class 8)
Note: Functions as a noun here, 'a thing to be done' or 'purpose'.
धनेन (dhanena) - by wealth
(noun)
Instrumental, neuter, singular of dhana
dhana - wealth, riches, property
Root: dhā (class 3)
धनलिप्सया (dhanalipsayā) - by the desire for wealth
(noun)
Instrumental, feminine, singular of dhanalipsā
dhanalipsā - desire for wealth, greed for money
Compound type : tatpuruṣa (dhana+lipsā)
- dhana – wealth, riches
noun (neuter)
Root: dhā (class 3) - lipsā – desire to obtain, desire to seize
noun (feminine)
Desiderative nominal derivative
From desiderative stem of root `labh`
Root: labh (class 1)
यत्र (yatra) - where, in which case, for which (reason)
(indeclinable)
Note: Can also imply 'therefore' or 'in this situation'.
युध्यामहे (yudhyāmahe) - we fight, we are fighting
(verb)
1st person , plural, middle, present (laṭ) of yudh
Present tense form, middle voice
Root: yudh (class 4)
सर्वे (sarve) - all, everyone
(pronoun)
Nominative, masculine, plural of sarva
sarva - all, every, whole
Note: Used as an adjective here, referring to the implicit 'we'.
धनलोभात् (dhanalobhāt) - from greed for wealth, due to greed for wealth
(noun)
Ablative, masculine, singular of dhanalobha
dhanalobha - greed for wealth, covetousness
Compound type : tatpuruṣa (dhana+lobha)
- dhana – wealth, riches
noun (neuter)
Root: dhā (class 3) - lobha – greed, covetousness
noun (masculine)
From root `lubh`
Root: lubh (class 4)
समागताः (samāgatāḥ) - assembled, gathered
(adjective)
Nominative, masculine, plural of samāgata
samāgata - assembled, come together
Past Passive Participle
Past Passive Participle from root `gam` with prefixes `sam` and `ā`
Prefixes: sam+ā
Root: gam (class 1)
Note: Qualifies `sarve` (all).