महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-7, chapter-164, verse-18
दृष्ट्वा द्रोणाय पाञ्चाल्यं व्रजन्तं युद्धदुर्मदम् ।
यमाभ्यां तांश्च संसक्तांस्तदन्तरमुपाद्रवत् ॥१८॥
यमाभ्यां तांश्च संसक्तांस्तदन्तरमुपाद्रवत् ॥१८॥
18. dṛṣṭvā droṇāya pāñcālyaṁ vrajantaṁ yuddhadurmadam ,
yamābhyāṁ tāṁśca saṁsaktāṁstadantaramupādravat.
yamābhyāṁ tāṁśca saṁsaktāṁstadantaramupādravat.
18.
dṛṣṭvā droṇāya pāñcālyam vrajantam yuddhadurmadam
yamābhyām tān ca saṃsaktān tat antaram upādravat
yamābhyām tān ca saṃsaktān tat antaram upādravat
18.
yuddhadurmadam pāñcālyam droṇāya vrajantam,
ca yamābhyām tān saṃsaktān dṛṣṭvā,
tat antaram upādravat
ca yamābhyām tān saṃsaktān dṛṣṭvā,
tat antaram upādravat
18.
Seeing Dhṛṣṭadyumna, who was furious in battle, advancing towards Droṇa, and also (seeing) them (the Kauravas) engaged with the two (Pāṇḍava) twins (Nakula and Sahadeva), he immediately rushed into that intervening space.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- दृष्ट्वा (dṛṣṭvā) - having seen, after seeing
- द्रोणाय (droṇāya) - to Drona, for Drona
- पाञ्चाल्यम् (pāñcālyam) - the Pāñcāla prince Dhṛṣṭadyumna (the son of Pancala, Dhṛṣṭadyumna)
- व्रजन्तम् (vrajantam) - going, advancing, moving
- युद्धदुर्मदम् (yuddhadurmadam) - battle-furious, intoxicated with battle, fierce in war
- यमाभ्याम् (yamābhyām) - by the two Pāṇḍava twins (Nakula and Sahadeva) (by the two Yamas; by the two twins)
- तान् (tān) - the Kaurava warriors (them, those ones)
- च (ca) - and, also
- संसक्तान् (saṁsaktān) - engaged, entangled, attached, clinging
- तत् (tat) - that, it
- अन्तरम् (antaram) - that intervening space (between the fighters) (interval, space, midst)
- उपाद्रवत् (upādravat) - he rushed towards, he attacked, he approached hastily
Words meanings and morphology
दृष्ट्वा (dṛṣṭvā) - having seen, after seeing
(indeclinable)
Absolutive
Derived from root dṛś (to see) with suffix -tvā.
Root: dṛś (class 1)
द्रोणाय (droṇāya) - to Drona, for Drona
(proper noun)
Dative, masculine, singular of droṇa
droṇa - Drona (proper name of the guru of Kauravas and Pandavas)
पाञ्चाल्यम् (pāñcālyam) - the Pāñcāla prince Dhṛṣṭadyumna (the son of Pancala, Dhṛṣṭadyumna)
(noun)
Accusative, masculine, singular of pāñcālya
pāñcālya - a descendant or inhabitant of Pañcāla; specifically Dhṛṣṭadyumna
व्रजन्तम् (vrajantam) - going, advancing, moving
(adjective)
Accusative, masculine, singular of vrajat
vrajat - going, moving, advancing
Present Active Participle
Derived from root vraj (to go) with suffix -śatṛ.
Root: vraj (class 1)
युद्धदुर्मदम् (yuddhadurmadam) - battle-furious, intoxicated with battle, fierce in war
(adjective)
Accusative, masculine, singular of yuddhadurmada
yuddhadurmada - intoxicated with battle, fierce in war
Compound type : tatpuruṣa (yuddha+durmada)
- yuddha – war, battle, fight
noun (neuter) - durmada – intoxicated, furious, arrogant
adjective (masculine)
यमाभ्याम् (yamābhyām) - by the two Pāṇḍava twins (Nakula and Sahadeva) (by the two Yamas; by the two twins)
(noun)
Instrumental, masculine, dual of yama
yama - Yama (god of death), a twin, pair
तान् (tān) - the Kaurava warriors (them, those ones)
(pronoun)
Accusative, masculine, plural of tad
tad - that, those
च (ca) - and, also
(indeclinable)
संसक्तान् (saṁsaktān) - engaged, entangled, attached, clinging
(adjective)
Accusative, masculine, plural of saṃsakta
saṁsakta - joined, attached, engaged
Past Passive Participle
Derived from root sañj (to cling, attach) with prefix sam- and suffix -kta.
Prefix: sam
Root: sañj (class 1)
तत् (tat) - that, it
(pronoun)
Accusative, neuter, singular of tad
tad - that, it
अन्तरम् (antaram) - that intervening space (between the fighters) (interval, space, midst)
(noun)
Accusative, neuter, singular of antara
antara - interior, interval, space, midst, difference
उपाद्रवत् (upādravat) - he rushed towards, he attacked, he approached hastily
(verb)
3rd person , singular, active, imperfect (laṅ) of upādrav
Prefixes: upa+ā
Root: dru (class 1)