महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-7, chapter-164, verse-137
ततः स्वरथनीडस्थः स्वरथस्य रथेषया ।
अगच्छदसिमुद्यम्य शतचन्द्रं च भानुमत् ॥१३७॥
अगच्छदसिमुद्यम्य शतचन्द्रं च भानुमत् ॥१३७॥
137. tataḥ svarathanīḍasthaḥ svarathasya ratheṣayā ,
agacchadasimudyamya śatacandraṁ ca bhānumat.
agacchadasimudyamya śatacandraṁ ca bhānumat.
137.
tataḥ svarathanīḍasthaḥ svarathasya ratheṣayā
agacchat asim udyamya śatacandraṃ ca bhānumat
agacchat asim udyamya śatacandraṃ ca bhānumat
137.
Tataḥ,
svarathanīḍasthaḥ (saḥ),
svarathasya ratheṣayā,
śatacandraṃ ca bhānumat asim udyamya agacchat.
svarathanīḍasthaḥ (saḥ),
svarathasya ratheṣayā,
śatacandraṃ ca bhānumat asim udyamya agacchat.
137.
Then, standing in the nest of his own chariot, he advanced with the speed of his chariot, having raised his sword, which was marked with a hundred moons and was shining.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- ततः (tataḥ) - then, thence, afterwards
- स्वरथनीडस्थः (svarathanīḍasthaḥ) - standing in his own chariot (platform) (standing in his own chariot-nest/platform)
- स्वरथस्य (svarathasya) - of his own chariot
- रथेषया (ratheṣayā) - with the speed of the chariot (by the chariot's speed/pole)
- अगच्छत् (agacchat) - he advanced (he went, he moved, he advanced)
- असिम् (asim) - sword
- उद्यम्य (udyamya) - having raised, having lifted up
- शतचन्द्रं (śatacandraṁ) - a sword decorated with one hundred circular marks (having a hundred moons/circles, adorned with a hundred crescents)
- च (ca) - and
- भानुमत् (bhānumat) - shining, lustrous, brilliant, radiant
Words meanings and morphology
ततः (tataḥ) - then, thence, afterwards
(indeclinable)
स्वरथनीडस्थः (svarathanīḍasthaḥ) - standing in his own chariot (platform) (standing in his own chariot-nest/platform)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of svarathanīḍastha
svarathanīḍastha - standing in his own chariot-nest/platform
Agent noun/participial suffix
Compound of sva (own), ratha (chariot), nīḍa (nest/platform), and stha (standing, from root sthā).
Compound type : tatpurusha (sva+ratha+nīḍa+stha)
- sva – own
pronoun (masculine) - ratha – chariot
noun (masculine) - nīḍa – nest, resting place, platform
noun (neuter) - stha – standing, staying, situated
participle (masculine)
Agent noun/participial suffix
Derived from root sthā (to stand) with suffix -a.
Root: sthā (class 1)
Note: Modifies the implied subject (Dhṛṣṭadyumna).
स्वरथस्य (svarathasya) - of his own chariot
(noun)
Genitive, masculine, singular of svaratha
svaratha - his own chariot
Compound type : tatpurusha (sva+ratha)
- sva – own
pronoun (masculine) - ratha – chariot
noun (masculine)
Note: Qualifies 'ratheṣayā'.
रथेषया (ratheṣayā) - with the speed of the chariot (by the chariot's speed/pole)
(noun)
Instrumental, feminine, singular of ratheṣā
ratheṣā - chariot's speed, chariot pole/shaft
Compound type : tatpurusha (ratha+iṣā)
- ratha – chariot
noun (masculine) - iṣā – pole, shaft, speed
noun (feminine)
अगच्छत् (agacchat) - he advanced (he went, he moved, he advanced)
(verb)
3rd person , singular, active, past imperfect (laṅ) of gam
Imperfect Active
Root gam (to go) in imperfect tense, active voice, 3rd person singular.
Root: gam (class 1)
असिम् (asim) - sword
(noun)
Accusative, masculine, singular of asi
asi - sword, knife
Note: Object of 'udyamya'.
उद्यम्य (udyamya) - having raised, having lifted up
(indeclinable)
absolutive
Derived from root yam (to restrain, hold) with prefix ud (up) and suffix -ya (for verbal prefix).
Prefix: ud
Root: yam (class 1)
शतचन्द्रं (śatacandraṁ) - a sword decorated with one hundred circular marks (having a hundred moons/circles, adorned with a hundred crescents)
(adjective)
Accusative, masculine, singular of śatacandra
śatacandra - having a hundred moons/circles
Compound type : bahuvrihi (śata+candra)
- śata – hundred
numeral (neuter) - candra – moon, lunar
noun (masculine)
Note: Modifies 'asim'.
च (ca) - and
(indeclinable)
Note: Connects 'śatacandraṃ' and 'bhānumat'.
भानुमत् (bhānumat) - shining, lustrous, brilliant, radiant
(adjective)
Accusative, masculine, singular of bhānumat
bhānumat - shining, lustrous, brilliant, radiant
Note: Modifies 'asim'.