महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-7, chapter-164, verse-143
ते हता न्यपतन्भूमौ धृष्टद्युम्नस्य वाजिनः ।
शोणाश्च पर्यमुच्यन्त रथबन्धाद्विशां पते ॥१४३॥
शोणाश्च पर्यमुच्यन्त रथबन्धाद्विशां पते ॥१४३॥
143. te hatā nyapatanbhūmau dhṛṣṭadyumnasya vājinaḥ ,
śoṇāśca paryamucyanta rathabandhādviśāṁ pate.
śoṇāśca paryamucyanta rathabandhādviśāṁ pate.
143.
te hatā nyapatan bhūmau dhṛṣṭadyumnasya vājinaḥ
śoṇāḥ ca paryamucyanta rathabandhāt viśāṃ pate
śoṇāḥ ca paryamucyanta rathabandhāt viśāṃ pate
143.
viśāṃ pate,
dhṛṣṭadyumnasya te hatāḥ vājinaḥ bhūmau nyapatan.
ca śoṇāḥ rathabandhāt paryamucyanta.
dhṛṣṭadyumnasya te hatāḥ vājinaḥ bhūmau nyapatan.
ca śoṇāḥ rathabandhāt paryamucyanta.
143.
Those slain horses of Dhrishtadyumna fell to the ground. And, O lord of the people, the red horses were released from their chariot bonds.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- ते (te) - those horses (those, they)
- हता (hatā) - slain, killed
- न्यपतन् (nyapatan) - they fell down
- भूमौ (bhūmau) - on the ground, on the earth
- धृष्टद्युम्नस्य (dhṛṣṭadyumnasya) - of Dhrishtadyumna
- वाजिनः (vājinaḥ) - horses
- शोणाः (śoṇāḥ) - red horses (red, reddish (horses))
- च (ca) - and
- पर्यमुच्यन्त (paryamucyanta) - they were released, they were set free
- रथबन्धात् (rathabandhāt) - from the chariot bonds, from the chariot harness
- विशां (viśāṁ) - of the people, of the subjects
- पते (pate) - O lord, O master
Words meanings and morphology
ते (te) - those horses (those, they)
(pronoun)
Nominative, masculine, plural of tad
tad - that, he, she, it
Note: Refers to the horses (vājinaḥ).
हता (hatā) - slain, killed
(adjective)
Nominative, masculine, plural of hata
hata - killed, struck, slain
Past Passive Participle
Derived from root han with suffix -ta.
Root: han (class 2)
न्यपतन् (nyapatan) - they fell down
(verb)
3rd person , plural, active, past imperfect (laṅ) of pat
Imperfect (Laṅ)
Root pat with upasarga ni- and augment a- for imperfect tense, 3rd person plural ending.
Prefix: ni
Root: pat (class 1)
भूमौ (bhūmau) - on the ground, on the earth
(noun)
Locative, feminine, singular of bhūmi
bhūmi - earth, ground, land
धृष्टद्युम्नस्य (dhṛṣṭadyumnasya) - of Dhrishtadyumna
(proper noun)
Genitive, masculine, singular of dhṛṣṭadyumna
dhṛṣṭadyumna - Dhṛṣṭadyumna (a son of Drupada, commander of the Pandava army)
वाजिनः (vājinaḥ) - horses
(noun)
Nominative, masculine, plural of vājin
vājin - horse, strong, swift
Derived from vāja (strength, speed) with suffix -in.
Note: Synonym for aśva.
शोणाः (śoṇāḥ) - red horses (red, reddish (horses))
(adjective)
Nominative, masculine, plural of śoṇa
śoṇa - red, crimson
च (ca) - and
(indeclinable)
पर्यमुच्यन्त (paryamucyanta) - they were released, they were set free
(verb)
3rd person , plural, middle, past imperfect (laṅ) of muc
Imperfect (Laṅ) Middle Voice
Root muc with upasarga pari- and augment a- for imperfect tense, 3rd person plural ending. Middle voice here indicates passive sense 'they were released'.
Prefix: pari
Root: muc (class 6)
रथबन्धात् (rathabandhāt) - from the chariot bonds, from the chariot harness
(noun)
Ablative, masculine, singular of rathabandha
rathabandha - chariot-bond, chariot-harness
Compound type : tatpuruṣa (ratha+bandha)
- ratha – chariot, car
noun (masculine) - bandha – bond, fetter, tying
noun (masculine)
Derived from root bandh.
Root: bandh (class 9)
विशां (viśāṁ) - of the people, of the subjects
(noun)
Genitive, feminine, plural of viś
viś - people, subjects, community
Note: Often used in address to a king, 'O Lord of the people'.
पते (pate) - O lord, O master
(noun)
Vocative, masculine, singular of pati
pati - lord, master, husband
Note: Used in direct address.