महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-7, chapter-164, verse-4
दुःशासनस्तु राजेन्द्र पाञ्चाल्यस्य महात्मनः ।
नाशकत्प्रमुखे स्थातुं शरजालप्रपीडितः ॥४॥
नाशकत्प्रमुखे स्थातुं शरजालप्रपीडितः ॥४॥
4. duḥśāsanastu rājendra pāñcālyasya mahātmanaḥ ,
nāśakatpramukhe sthātuṁ śarajālaprapīḍitaḥ.
nāśakatpramukhe sthātuṁ śarajālaprapīḍitaḥ.
4.
duḥśāsanaḥ tu rājendra pāñcālyasya mahātmanaḥ
na aśakat pramukhe sthātum śarajālaprāpīḍitaḥ
na aśakat pramukhe sthātum śarajālaprāpīḍitaḥ
4.
rājendra duḥśāsanaḥ tu śarajālaprāpīḍitaḥ
mahātmanaḥ pāñcālyasya pramukhe sthātum na aśakat
mahātmanaḥ pāñcālyasya pramukhe sthātum na aśakat
4.
But Duḥśāsana, O king of kings, severely tormented by a multitude of arrows, was unable to stand before the great-souled Pāñcālya (Dhṛṣṭadyumna).
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- दुःशासनः (duḥśāsanaḥ) - Duḥśāsana
- तु (tu) - but, indeed, on the other hand
- राजेन्द्र (rājendra) - O king of kings, O chief of kings
- पाञ्चाल्यस्य (pāñcālyasya) - of Pāñcālya (Dhṛṣṭadyumna) (of Pāñcālya)
- महात्मनः (mahātmanaḥ) - of the great-souled one, of the noble one
- न (na) - not, no
- अशकत् (aśakat) - he was not able (together with 'na') (he was able)
- प्रमुखे (pramukhe) - in front of, at the head of, in the presence of
- स्थातुम् (sthātum) - to stand, to stay, to remain
- शरजालप्रापीडितः (śarajālaprāpīḍitaḥ) - severely tormented by a multitude of arrows
Words meanings and morphology
दुःशासनः (duḥśāsanaḥ) - Duḥśāsana
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of duḥśāsana
duḥśāsana - Duḥśāsana (proper name)
तु (tu) - but, indeed, on the other hand
(indeclinable)
राजेन्द्र (rājendra) - O king of kings, O chief of kings
(noun)
Vocative, masculine, singular of rājendra
rājendra - king of kings, emperor
Compound type : tatpuruṣa (rājan+indra)
- rājan – king, ruler
noun (masculine) - indra – chief, lord, best
noun (masculine)
पाञ्चाल्यस्य (pāñcālyasya) - of Pāñcālya (Dhṛṣṭadyumna) (of Pāñcālya)
(proper noun)
Genitive, masculine, singular of pāñcālya
pāñcālya - a prince of the Pañcāla country, Dhṛṣṭadyumna
महात्मनः (mahātmanaḥ) - of the great-souled one, of the noble one
(adjective)
Genitive, masculine, singular of mahātman
mahātman - great-souled, noble, eminent, a great being
Compound type : bahuvrīhi (mahā+ātman)
- mahā – great, mighty
adjective - ātman – self, soul, spirit, essence
noun (masculine)
न (na) - not, no
(indeclinable)
अशकत् (aśakat) - he was not able (together with 'na') (he was able)
(verb)
3rd person , singular, active, past imperfect (laṅ) of śak
Imperfect tense, 3rd person singular, Parasmaipada
Root: śak (class 5)
प्रमुखे (pramukhe) - in front of, at the head of, in the presence of
(noun)
Locative, masculine, singular of pramukha
pramukha - foremost, chief, face, front
स्थातुम् (sthātum) - to stand, to stay, to remain
(verb)
infinitive of sthā
Infinitive
Infinitive form of the root √sthā
Root: sthā (class 1)
शरजालप्रापीडितः (śarajālaprāpīḍitaḥ) - severely tormented by a multitude of arrows
(adjective)
Nominative, masculine, singular of śarajālaprāpīḍita
śarajālaprāpīḍita - severely tormented by a multitude of arrows
Compound type : tatpuruṣa (śara+jāla+prapīḍita)
- śara – arrow
noun (masculine) - jāla – net, multitude, collection
noun (neuter) - prapīḍita – greatly afflicted, severely tormented
adjective (masculine)
Past Passive Participle
Derived from the root √pīḍ with prefix pra-
Prefix: pra
Root: pīḍ (class 10)